BITAGAP
Manuscript or Print / MANID 1062.
City and library: Lisboa: Biblioteca Nacional [BITAGAP libid] 104 [Call number] COD. 10991. [Accession date] 1924-02-26.
Place / date:, Copied 1490 ca. - 1520 ca.; 1525 ? - 1526 ? (Ferrari).
Format description:
[Format] fólio. [Foliation / pagination] 355 [Type] ff. [Hand] humanística.
Physical Description:
[Size] Leaf: [Height] 280 [Width] 210 mm. [Material] PAPEL.
Previous owner(s): [BITAGAP bioid] 1813 Ernesto Monaci, 1888 - 1924; [BITAGAP bioid] 1814 Paolo Antonio Brancuti, 1878 ca. - 1888; [BITAGAP bioid] 1547 Angelo Colocci, 1549.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 9314] "O Cancioneiro da Biblioteca Nacional", Ocidente (1947), [Vol] 31, pp. 139-40.
- [bibid 3214] Anónimo (1973), "Alguns documentos acerca da vinda do Cancioneiro da Biblioteca Nacional para Lisboa", Ocidente. Nova Série.
- [bibid 4547] Bertolucci Pizzorusso (1972), Note linguistiche e letterarie di Angelo Colocci in margine ai canzonieri portoghesi, pp. 197-203.
- [bibid 2600] Cepeda et al., eds. (1991), Literatura hispânica da Idade Média na Biblioteca Nacional. Catálogo da Exposição realizada por ocasião do IV Congresso da Associação Hispânica de Literatura Medieval, p. 26 [Item] 40.
- [bibid 1832] Cintra, ed. (1982), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (Colocci-Brancuti) Cod. 10991. 1. Reprodução facsimilada.
- [bibid 11202] Domínguez Carregal (September 25, 2007), Notas léxicas e lingüísticas de Angelo Colocci aos cancioneiros apógrafos italianos da lírica galegoportuguesa.
- [bibid 1818] Ferrari (1979), "Formazione e struttura del canzoniere portoghese della Biblioteca Nazionale di Lisbona (cod. 10991: Colocci-Brancuti)", Arquivos do Centro Cultural Português.
- [bibid 3157] Ferrari (1991), Le Chansonnier et son double.
- [bibid 5801] Gonçalves (1998), Introdução: O Cancioneiro de D. Dinis, [Vol] 2.
- [bibid 11179] Gonçalves (2007), Sobre a tradição manuscrita da lírica galego-portuguesa: conjecturas e contrariedades, [Vol] 8, pp. 1-27.
- [bibid 11196] Loranzo Gradín (September 25, 2007), La lectura de la cantiga. Nuevas considraciones sobre las rúbricas explicativas de B y V.
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário.
- [bibid 8687] Mateus, ed. (2001), Caminhos do Português. Exposição comemorativa do ano europeu das línguas. Catálogo, p. 65 [Item] 6.
- [bibid 2927] Mendes, ed. (1992), Tesouros da Biblioteca Nacional, p. 233 [Item] 10.
- [bibid 1896] Molteni (1878), "Il secondo canzoniere portoghese di Angelo Colocci", Giornale di Filologia Romanza.
- [bibid 1829] Molteni, ed. (1880), Il canzoniere portoghese Colocci-Brancuti, pubblicato nelle parti che completano el codice vaticano 4803.
- [bibid 1063] Neto (1956), Textos Medievais Portuguêses e seus Problemas, pp. 96-97.
- [bibid 5061] Nunes (1933), "Cancioneiro de D. Dinis", Revista da Universidade de Coimbra.
- [bibid 11125] Paredes Núñez (2006), Poesía galaico-portuguesa: trovadores y cancioneros, pp. 612-32.
- [bibid 2924] Paulino, ed. (1992), Portugal Língua e Cultura, pp. 20, 24.
- [bibid 9981] Pérez Barcala (2001), "Angelo Colocci y los procedimientos repetitivos en el Cancioneiro da Biblioteca Nacional (Cod. 10991)", Revista de Poética Medieval, [Vol] 7, pp. 53-96.
- [bibid 1087] Pellegrini et al. (1981), Nuovo repertorio bibliografico della prima lirica galego-portoghese, pp. 23-24 [Item] B.
- [bibid 10696] Ramos (2005), ‘Mise en texte’ nos manuscritos da lírica galego-portuguesa, [Vol] 3, pp. 1335-53.
- [bibid 3223] Ruggieri (1927), "Le varianti del canzoniere portoghese Colocci-Brancuti nelle parti comuni al Codice Vaticano 4803", Archivum Romanicum.
- [bibid 3215] Sansone (1954), "Note testuali ad una nova edizione del canzoniere portoghese Colocci-Brancuti", Filologia Romanza.
- [bibid 6732] Sousa (1994), "Campanha Salve um Livro", Revista da Biblioteca Nacional. Série 2, [Vol] 9:2, pp. 182-83.
- [bibid 1044] Tavani (1986), A poesía lírica galego-portuguesa, pp. 52-53 [Item] B.
- [bibid 6918] Tavani, ed. (1999), Arte de Trovar do Cancioneiro da Biblioteca Nacional de Lisboa, pp. 35-38.
- [bibid 2094] Vasconcelos (1921), "Algumas palavras a respeito do Cancioneiro Colocci-Brancuti", Anais das Bibliotecas e Arquivos. Série II.
Texts:
Texid 1073
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 3133 Colectivo.
[Title] Cancioneiro da Biblioteca Nacional
[Variant title] Cancioneiro Colocci-Brancuti., 1301 - 1400.; 1501 - 1549.
[Text type] PROSE.TITLE, COL.POEMAS.
[Notes] Além do fac-simile, existe fotocopia na Biblioteca Vaticana, 110.E.27 (1-3).
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 10958] Beau (1954-55), "A realeza na poesia medieval e renascentista portuguesa - I", Boletim de Filologia, [Vol] 15, pp. 306-36.
- [bibid 8302] Bertolucci Pizzorusso (1993), La filologia romanza e i codici [Tavola rotonda], [Vol] 2, pp. 767-69.
- [bibid 4497] Brea et al. (1993), Notas lingüísticas de A. Colocci no Cancioneiro galego-português B.
- [bibid 3101] Clarke (1981), "Line Formation in the Galician-Portuguese Poetry of the Cancioneiro Colocci-Brancuti", Romance Philology.
- [bibid 7105] Ferrari (1993), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (Colocci-Brancuti), pp. 119-23.
- [bibid 8290] Ferrari (2001), Sbagliando (loro), s'impara (noi): tipologia e interesse dell'incipiens error nel Colocci-Brancuti, [Vol] 1, pp. 107-23.
- [bibid 3319] Gómez Clemente (1990), "Sobre a tradición manuscrita da lírica medieval galego-portuguesa", Grial.
- [bibid 2966] Gonçalves (1991), Sur la lyrique galego-portugaise. Phénoménologie de la constitution des chansonniers ordonnés par genres.
- [bibid 4923] Gonçalves (1996), Tradição manuscrita e edição de textos: experiências ecdóticas no campo da lírica galego-portuguesa.
- [bibid 11042] Gonçalves (April 16, 2007), Sobre Edições da Lírica Galego-Portuguesa: uma reflexão.
- [bibid 2607] Heur (1973), "Nomenclature des troubadours galiciens-portugais (XIIe-XIVe siècles)", Arquivos do Centro Cultural Português.
- [bibid 2608] Heur (1974), "Sur la tradition manuscrite des chansonniers galiciens-portugais", Arquivos do Centro Cultural Português.
- [bibid 2609] Heur (1984), "Sur la généalogie des chansonniers portugais d'Ange Colocci", Boletim de Filologia.
- [bibid 9749] Lawrance (2000), Medieval Portuguese Literature and the quesitone della lingua, pp. 139-52.
- [bibid 2621] Livermore (1988), "The Formation of the Cancioneiros", Arquivos do Centro Cultural Português.
- [bibid 11012] Lorenzo Gradín (2006), Colocci, los lais de Bretanha y la copia de las rúbricas explicativas en B y V, 154-78.
- [bibid 2883] Magne (1944), Excertos da bibliografia metódica da literatura medieval, [Vol] 3, pp. 427-28 [Item] II.
- [bibid 8037] Massini-Cagliari (1998), "Escrita do Cancioneiro da Biblioteca Nacional de Lisboa: fonética ou ortográfica?", Filologia e Lingüística Portuguesa, [Vol] 2, pp. 159-78.
- [bibid 7804] Massini-Cagliari (2000), O sândi vocálico externo em português arcaico visto pela teoria da otimidade, [Vol] 2, pp. 59-75.
- [bibid 7728] Massini-Cagliari (2001), As dimensões rítmicas da elisão em português arcaico [artigo na Internet].
- [bibid 2279] Monaci (1886), Il trattato di Poetica Portoghese esistente nel Canzoniere Colocci-Brancuti.
- [bibid 3318] Monteagudo Romero et al. (1990), "Conversa con Elsa Gonçalves e Anna Ferrari en Compostela", Grial, [Vol],, pp., [Item].
- [bibid 9712] Murguía (1905), Breves consideraciones acerca de los Cancioneros Galecio-Portugueses de la Vaticana y Colocci-Brancuti, y trovadores gallegos que en ellos figuran.
- [bibid 8189] Paredes Núñez (2001), La tradición manuscrita de la lírica profana de Alfonso X el Sabio, pp. 493-504.
- [bibid 8009] Pérez Varela (1999), Cartuxo, [Vol] 2, pp. 584-89.
- [bibid 9105] Pereira (1997), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (Colocci-Brancuti): Génese e Actualidade da Antroponímia nas "Cantigas d'Escarnho e de Mal Dizer".
- [bibid 9711] Pereira (2003), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (Colocci-Brancuti): Génese e actualidade da antroponímia nas 'Cantigas d'escarnho e de mal dizer’, pp. 359-65.
- [bibid 2241] Rodríguez (1988), Os nomes dos trovadores. Algunhas anotaçons para umha fixaçom possível.
- [bibid 5289] Ron Fernández (1996), Cancioneiros e producción perdida na lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 1015-23.
- [bibid 1826] Tavani (1979), "A proposito della tradizione manoscritta della lirica galego-portoghese", Medioevo Romanzo.
- [bibid 6306] Tavani (1988), Ainda sobre a tradição manuscrita.
- [bibid 7384] Tavani (2000), "Eterotopie ed eteronomie nella lettura dei canzonieri galego-portoghesi", Estudis Romànics, [Vol] 22, pp. 139-53.
- [bibid 2094] Vasconcelos (1921), "Algumas palavras a respeito do Cancioneiro Colocci-Brancuti", Anais das Bibliotecas e Arquivos. Série II.
- [bibid 3248] Vasconcelos (1924), "Alocução [por ocasião da entrada do Cancioneiro de Colocci-Brancuti na Biblioteca Nacional]", Lusitania.
- [bibid 8505] Vasconcelos (February 20, 1924), O Cancioneiro de Colocci-Brancuti adquirido em Roma para a Biblioteca Nacional de Lisboa.
- [bibid 3245] Vasconcelos et al. (1897), Geschichte der portugiesischen Litterature, [Vol] 2, pp. 201-03.
- [bibid 9473] Zinelli (2002), "Gustav Gröber e i libri dei trovatori (1877)", Studi Mediolatini e Volgari, [Vol] 48, pp. 251-53.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 1932.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário.
ff. iii r - iv v. Texid 1074
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[Title] Arte de Trovar
[Variant title] Arte de Trobar.
[Text type] PROSE.
[normalized text inc.] E porque algumas cantigas hí há., 1350 antes de, ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5648] Amado (1997), Os géneros e o trabalho textual, pp. 1-28.
- [bibid 11026] Amado (2006), A ironia num diálogo de amor, pp. 23-33.
- [bibid 10076] Arias Freixedo (2004), Ambigüidade e equívoco nas cantigas de amor, cols. 373-401.
- [bibid 5108] Cepeda (1995), Bibliografia da Prosa Medieval em Língua Portuguesa, pp. 45-46.
- [bibid 9938] Deyermond (2004), Helder Macedo and the Cantigas de amigo, pp. 56-60.
- [bibid 4669] Diogo (1994), Algumas considerações sobre o Escarnh'e mal dizer.
- [bibid 6124] Garcia (1997), Les poétiques espagnoles au Moyen Age, pp. 105-06.
- [bibid 4392] Gonçalves (1993), Atehudas ata a fiinda.
- [bibid 11412] Greenfield (2000), Kleine Typologie der galego-portugiesischen Cantigas de Amigo, p. 176.
- [bibid 2569] Heur (1975), "L'Art de trouver du Chansonnier Colocci-Brancuti", Arquivos do Centro Cultural Português.
- [bibid 2186] Heur (1975), Recherches internes sur la lyrique amorureuse des troubadours galiciens-portugais (XIIe-XIVe siècles), pp. 148-71.
- [bibid 11504] Kasten (2000), Zur Poetologie der ‘weiblichen' Stime Anmerkung zum ‘Fraunlied’, pp. 3-18.
- [bibid 5745] Liu (1998), "Risabelha: A Poetics of Laughter?", La Corónica, [Vol] 26, pp. 41-48.
- [bibid 6427] Manero Sorolla (1975), Los géneros de la lírica galaico-portuguesa en el arte de trovar del 'Cancioneiro da Biblioteca Nacional de Lisboa, pp. 411-20.
- [bibid 2279] Monaci (1886), Il trattato di Poetica Portoghese esistente nel Canzoniere Colocci-Brancuti.
- [bibid 9952] Mongelli et al. (2003), A Estética Medieval, 146-50.
- [bibid 5739] Paden (1998), "Contrafacture between Occitan and Galician-Portuguese", La Corónica, [Vol] 26, pp. 56-57.
- [bibid 11260] Paden (2006), "Principles of Generic Classification in the Medieval European Lyric: The Case of Galician-Portuguese", Speculum, [Vol] 81, pp. 76-96.
- [bibid 10779] Pérez Barcala (2006), "`Repetitio versuum’ en la lírica gallego-portuguesa", Revista de Filología Española, [Vol] 86, p. 164.
- [bibid 10427] Pereira (2005), Uma liberdade constrangida: aspectos do funcionamento alegórico em dois textos medievais, pp. 127-42.
- [bibid 6163] Prieto Alonso (1990-91), "A cantiga d'amigo em Basic e Pascal", Nós, [Vol] 19-28, p. 75.
- [bibid 11491] Rábade Vilar (2002), Ler entre liñas, escribir nas marxes: O ‘saber alegre’ nos tratados poéticos peninsulares da Baixa Idade Media, 109-116.
- [bibid 6847] Rodríguez Castaño (1999), A palavra perduda: da teoria à prática, [Vol] 3, pp. 263-85.
- [bibid 10422] Sodré (2004), "Entre a guarda e o viço: a madre nas cantigas de amigo galego-portuguesas", Temas medievales, [Vol] 12, pp. 97-98.
- [bibid 7014] Tavani (1993), Arte de Trovar, pp. 66-69.
- [bibid 3566] Tavani (1993), As artes poéticas hispânicas do século XIII e do início do XIV, na perspectiva das teorizações provençais.
- [bibid 10756] Vieira (2005), "A Poética Galego-Portuguesa", Reel. Arquivo.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 1933.
- [text iii r inc.] E porq~ algu~as cantigas hy ha.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 2445] Braga (1881), "Fragmento de uma poética provençal do século XIV", Era Nova.
- [bibid 5964] Dias (1998), História Crítica da Literatura Portuguesa. Volume I. Idade Média, [Vol] 1, pp. 146-51.
- [bibid 2186] Heur (1975), Recherches internes sur la lyrique amorureuse des troubadours galiciens-portugais (XIIe-XIVe siècles), pp. 97-147.
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 15-30.
- [bibid 1504] Paxeco (1947), "Arte de trovar portuguesa", Revista da Faculdade de Letras. Segunda Série.
- [bibid 6918] Tavani, ed. (1999), Arte de Trovar do Cancioneiro da Biblioteca Nacional de Lisboa, pp. 41-56.
f. 10r. Texid 4142
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[Title] Lais de Bretanha [1].
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Amor dês que me a vós cheguei [B 1: T/LP 157,5]., 1301 ? - 1325 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 980-81 [Item] 157,5.
- [bibid 11208] Dias (September 25, 2007), Lais líricos e narrativos: separação total ou variações em campo comum?
- [bibid 8610] Gutiérrez García et al. (2001), A Literatura Artúrica en Galicia e Portugal na Idade Media.
- [bibid 8624] Megale (2002), "As cinco cantigas bretãs portuguesas", Santa Barbara Portuguese Studies, pp. 116-33.
- [bibid 8741] Ros Domingo (2001), Arthurische Literatur der Romania: die iberoromanischen Fassungen des Tristanromans und ihre Beziehungen zu den französischen und italienischen Versionen, pp. 72-73, 76.
- [bibid 3274] Sharrer (1988), La materia de Bretaña en la poesía gallego-portuguesa, p. 565.
- [bibid 4705] Tavani (1980-83), La poesia lirica galego-portoghese, [Vol] 2:1:8, p. 57 [Item] a157.5.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 6034.
- [text inc.] Amor des q~ m'a uos cheguey [B 1].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 34-36 [Item] 1.
- [bibid 1652] Vasconcelos, ed. (1904), Cancioneiro da Ajuda. Edição crítica e comentada, [Vol] 1, pp. 629-31 [Item] 311.
f. 10r-v. Texid 4143
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[Title] Lais de Bretanha [2].
[Text type] POETRY.
[Association] Citado [BITAGAP bioid] 4321 Marot de Irlanda;
[Association] Citado [rubrica] [BITAGAP bioid] 4137 Artur (Rei).
[normalized text inc.] O Marot haja mal grado [B 2: T/LP 157,35]., 1301 ? - 1325 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 7340] Brea (1998), "Andamos fazendo dança / cantando nossas bailadas! (157,35)", Museo de Pontevedra, [Vol] 52, pp. 387-407.
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 986-87 [Item] 157,35.
- [bibid 11208] Dias (September 25, 2007), Lais líricos e narrativos: separação total ou variações em campo comum?
- [bibid 8874] Gutiérrez García (2001), "O Marot haja mal-grado: Lais de Bretaña, ciclos en prosa e recepción da materia de Bretaña na Península Ibérica", Boletín Galego de Literatura, [Vol] 25, pp. 35-49.
- [bibid 8610] Gutiérrez García et al. (2001), A Literatura Artúrica en Galicia e Portugal na Idade Media.
- [bibid 11306] Massini-Cagliari (2007), Cancioneiros Medievais Galego-Portugueses, pp. 41-54.
- [bibid 8624] Megale (2002), "As cinco cantigas bretãs portuguesas", Santa Barbara Portuguese Studies, pp. 116-33.
- [bibid 8741] Ros Domingo (2001), Arthurische Literatur der Romania: die iberoromanischen Fassungen des Tristanromans und ihre Beziehungen zu den französischen und italienischen Versionen, pp. 74-75.
- [bibid 3274] Sharrer (1988), La materia de Bretaña en la poesía gallego-portuguesa, pp. 565-66.
- [bibid 4705] Tavani (1980-83), La poesia lirica galego-portoghese, [Vol] 2:1:8, p. 58 [Item] a157.35.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 6036.
- [text inc.] O maroot aia mal grado [B 2].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 36-7 [Item] 2.
- [bibid 1652] Vasconcelos, ed. (1904), Cancioneiro da Ajuda. Edição crítica e comentada, [Vol] 1, p. 632 [Item] 312.
f. 10v. Texid 4144
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[Title] Lais de Bretanha [3].
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Mui grão tempo há por Deus que eu não vi [B 3: T/LP 157,32]., 1301 ? - 1325 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 985 [Item] 157,32.
- [bibid 11208] Dias (September 25, 2007), Lais líricos e narrativos: separação total ou variações em campo comum?
- [bibid 8610] Gutiérrez García et al. (2001), A Literatura Artúrica en Galicia e Portugal na Idade Media.
- [bibid 8624] Megale (2002), "As cinco cantigas bretãs portuguesas", Santa Barbara Portuguese Studies, pp. 116-33.
- [bibid 8741] Ros Domingo (2001), Arthurische Literatur der Romania: die iberoromanischen Fassungen des Tristanromans und ihre Beziehungen zu den französischen und italienischen Versionen, pp. 73-74.
- [bibid 3274] Sharrer (1988), La materia de Bretaña en la poesía gallego-portuguesa, p. 566.
- [bibid 4705] Tavani (1980-83), La poesia lirica galego-portoghese, [Vol] 2:1:8, p. 58 [Item] a157.32.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 6038.
- [text inc.] Muy gram tenp'a par deus que eu nõ uy [B 3].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, p. 38 [Item] 3.
- [bibid 1652] Vasconcelos, ed. (1904), Cancioneiro da Ajuda. Edição crítica e comentada, [Vol] 1, pp. 633-4 [Item] 313.
f. 10v. Texid 4145
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[Title] Lais de Bretanha [4].
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] D'um amor eu canto e choro [B 4: T/LP 157,18]., 1301 ? - 1325 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 983 [Item] 157,18.
- [bibid 11208] Dias (September 25, 2007), Lais líricos e narrativos: separação total ou variações em campo comum?
- [bibid 8610] Gutiérrez García et al. (2001), A Literatura Artúrica en Galicia e Portugal na Idade Media.
- [bibid 8624] Megale (2002), "As cinco cantigas bretãs portuguesas", Santa Barbara Portuguese Studies, pp. 116-33.
- [bibid 3274] Sharrer (1988), La materia de Bretaña en la poesía gallego-portuguesa, p. 566.
- [bibid 4705] Tavani (1980-83), La poesia lirica galego-portoghese, [Vol] 2:1:8, p. 58 [Item] a157.18.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 6040.
- [text inc.] Don amor eu cat'e choro [B 4].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 39-40 [Item] 4.
- [bibid 1652] Vasconcelos, ed. (1904), Cancioneiro da Ajuda. Edição crítica e comentada, [Vol] 1, p. 635 [Item] 314.
ff. 10v-11r. Texid 4146
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido.
[Title] Lais de Bretanha [5].
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Ledas sejamos hoje mais [B 5: T/LP 157,28]., 1301 ? - 1325 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 984 [Item] 157,28.
- [bibid 11208] Dias (September 25, 2007), Lais líricos e narrativos: separação total ou variações em campo comum?
- [bibid 11478] Freire-Nunes (2006), A dança mágica, pp. 217-30.
- [bibid 8610] Gutiérrez García et al. (2001), A Literatura Artúrica en Galicia e Portugal na Idade Media.
- [bibid 8624] Megale (2002), "As cinco cantigas bretãs portuguesas", Santa Barbara Portuguese Studies, pp. 116-33.
- [bibid 8741] Ros Domingo (2001), Arthurische Literatur der Romania: die iberoromanischen Fassungen des Tristanromans und ihre Beziehungen zu den französischen und italienischen Versionen, pp. 75-76.
- [bibid 3274] Sharrer (1988), La materia de Bretaña en la poesía gallego-portuguesa, p. 566.
- [bibid 4705] Tavani (1980-83), La poesia lirica galego-portoghese, [Vol] 2:1:8, p. 58 [Item] a157.28.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 6042.
- [text inc.] Ledas seiamus oy mays [B 5].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 40-41 [Item] 5.
- [bibid 1652] Vasconcelos, ed. (1904), Cancioneiro da Ajuda. Edição crítica e comentada, [Vol] 1, p. 636 [Item] 315.
f. 11r. Texid 4147
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1551 Airas Moniz de Asme.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Pois me não val de eu muito amar [T/LP 13,2]., 1251 ? - 1260 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 10668] Beltrán (2005), La corte de Babel. Lenguas poéticas y política en la España del siglo XIII, pp. 112-17.
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 118-19 [Item] 13,2.
- [bibid 5992] Paden (1998), "Contrafacture between Occitan and Galician-Portuguese (II): The Case of Bonifaci Calvo", Tenso: Bulletin of the Société Guilhem IX, [Vol] 13, pp. 50-52, 59-60.
- [bibid 10575] Vieira (2005), Entre a excelência e a indigência: o universo apofático da Cantiga de Amor, pp. 291-92.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 6044.
- [text inc.] Pois mi non ual d'eu muyt'amar [B 6].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 44-5 [Item] 6.
- [bibid 1652] Vasconcelos, ed. (1904), Cancioneiro da Ajuda. Edição crítica e comentada, [Vol] 1, pp. 637-8 [Item] 316.
f. 11r-v. Texid 4148
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1551 Airas Moniz de Asme.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Minha senhor vim-vos rogar [B 7: T/LP 13,1: GVL 1]., 1251 ? - 1260 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 117-18 [Item] 13,1.
- [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, pp. 22-23 [Item] 1.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 6045.
- [text inc.] Mha senhor uin uus roguar [B 7].
[Notes] Na segunda estrofe faltam dois versos.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 45-46 [Item] 7.
- [bibid 1652] Vasconcelos, ed. (1904), Cancioneiro da Ajuda. Edição crítica e comentada, [Vol] 1, pp. 639-41 [Item] 317.
11v. Texid 5708
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1552 Diego Moniz.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Deus que pouco que sabia [T/LP 27,1]., 1226 ? - 1250 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 243 [Item] 27,1.
- [bibid 6574] Rey Somoza (1999), A obra de Diego Moniz, [Vol] 2, pp. 557-60.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9099.
- [text inc.] Deus que pouco que sabia [B 8].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 47-8 [Item] 8.
11v. Texid 4631
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1552 Diego Moniz.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Se soubesse a minha senhor [T/LP 27,2]., 1226 ? - 1250 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 243-44 [Item] 27,2.
- [bibid 6574] Rey Somoza (1999), A obra de Diego Moniz, [Vol] 2, pp. 561-62.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9100.
- [text inc.] Se soubess'a mha senhor [B 8 bis].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 48-9 [Item] 9.
f. 14r. Texid 5610
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1699 Osoiro Eanes [Marinho].
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Mim pres forçadamente amor [B 37: T/LP 111,5]., 1226 ? - 1246 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 705 [Item] 111,5.
- [bibid 9496] Muniz (2002), "A rebeldia de um amante: as cantigas de amor do trovador Osoiro Anes", Estudos Galegos, [Vol] 3, pp. 99-112.
- [bibid 10575] Vieira (2005), Entre a excelência e a indigência: o universo apofático da Cantiga de Amor, pp. 293-94.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9101.
- [text inc.] Min pres forcadament'amor [B 37].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 50-1 [Item] 10.
f. 14r. Texid 4488
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1699 Osoiro Eanes [Marinho].
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Sazão é já de me partir [B 38: T/LP 111,7]., 1226 ? - 1246 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 706 [Item] 111,7.
- [bibid 9496] Muniz (2002), "A rebeldia de um amante: as cantigas de amor do trovador Osoiro Anes", Estudos Galegos, [Vol] 3, pp. 99-112.
- [bibid 6486] Schaffer (1999), "A Nexus between cantiga de amor and cantiga de Santa Maria: The cantiga 'de change'", La Corónica, [Vol] 27:2, pp. 37-60.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9102.
- [text inc.] Sazon e ia de me partir [B 38].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 51-2 [Item] 11.
f. 14v. Texid 4724
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1699 Osoiro Eanes [Marinho].
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Eu que nova senhor filhei [B 39: T/LP 111,4]., 1226 ? - 1246 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 705 [Item] 111,4.
- [bibid 9496] Muniz (2002), "A rebeldia de um amante: as cantigas de amor do trovador Osoiro Anes", Estudos Galegos, [Vol] 3, pp. 99-112.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9103.
- [text inc.] Eu que noua senhor filh[...] [B 39].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, p. 53 [Item] 12.
f. 14v. Texid 4204
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1699 Osoiro Eanes [Marinho].
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Cuidei eu de meu coração [B 39bis: T/LP 111,1]., 1226 ? - 1246 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 6602] Alvarez Sellers (1998), "Transgresiones de los tópicos amorosos en dos cantigas galaico-portuguesas", Grama y Cal, [Vol] 2, pp. 9-22.
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 703 [Item] 111,1.
- [bibid 4530] Frazão (1993), A razão e o afecto no lírica de amor galego-portuguesa.
- [bibid 9496] Muniz (2002), "A rebeldia de um amante: as cantigas de amor do trovador Osoiro Anes", Estudos Galegos, [Vol] 3, pp. 99-112.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9104.
- [text inc.] Cvidei eu de meu coraçon [B 39 bis].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 53-4 [Item] 13.
ff. 14v-15r. Texid 4695
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1699 Osoiro Eanes [Marinho].
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] E porque me desamades [B 40: T/LP 111,3]., 1226 ? - 1246 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 703-04 [Item] 111,3.
- [bibid 9496] Muniz (2002), "A rebeldia de um amante: as cantigas de amor do trovador Osoiro Anes", Estudos Galegos, [Vol] 3, pp. 99-112.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9105.
- [text inc.] E por que me desamades [B 40].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 54-6 [Item] 14.
15r. Texid 4424
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1699 Osoiro Eanes [Marinho].
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Vós minha senhor que não havedes cura [B 41: T/LP 111,8]., 1226 ? - 1246 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 706-07 [Item] 111,8.
- [bibid 9496] Muniz (2002), "A rebeldia de um amante: as cantigas de amor do trovador Osoiro Anes", Estudos Galegos, [Vol] 3, pp. 99-112.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9106.
- [text inc.] Vos mha senhor que nõ auedes cura [B 41].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 56-7 [Item] 15.
15r. Texid 4664
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1699 Osoiro Eanes [Marinho].
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Hei eu tão grão medo de minha senhor [B 43: T/LP 111,2]., 1226 ? - 1246 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 703 [Item] 111,2.
- [bibid 9496] Muniz (2002), "A rebeldia de um amante: as cantigas de amor do trovador Osoiro Anes", Estudos Galegos, [Vol] 3, pp. 99-112.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9107.
- [text inc.] Ey eu tan gram medo de mha senhor [B 43].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, p. 57 [Item] 16.
15r. Texid 5128
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1699 Osoiro Eanes [Marinho].
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Por Deus formosa minha senhor [B 42: T/LP 111,6]., 1226 ? - 1246 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 706 [Item] 111,6.
- [bibid 9496] Muniz (2002), "A rebeldia de um amante: as cantigas de amor do trovador Osoiro Anes", Estudos Galegos, [Vol] 3, pp. 99-112.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9108.
- [text inc.] Par deus fremosa mha senhor [B 42].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, p. 58 [Item] 17.
f. 15r-v. Texid 5221
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1610 Nuno Fernandes de Mirapeixe.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Pois me fazedes minha senhor [B 44: T/LP 103,2]., 1226 ? - 1243 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 674 [Item] 103,2.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9109.
- [text inc.] Poys me fazedes mha senhor [B 44].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 59-60 [Item] 18.
15v. Texid 5756
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1610 Nuno Fernandes de Mirapeixe.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Dizer-vos quero eu minha senhor [B 45: T/LP 103,1]., 1226 ? - 1243 ?
[Notes] Vid: Nota 250, vol. 2, p. 673, da Lírica profana....
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 673 [Item] 103,1.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9110.
- [text inc.] Dizer uos quer'eu mha senhor [B 45].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, p. 60 [Item] 19.
f. 15v. Texid 10017
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1610 Nuno Fernandes de Mirapeixe.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Quantos hoje no mundo são [B 45: T 103,1: LP 103,2 bis]., 1226 ? - 1243 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 674 [Item] 103,2 bis.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 19901.
- [text 15v inc.] Quantos oie no mundo son [B 45].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, p. 60 19.
15v. Texid 4813
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1685 Fernão Figueira de Lemos.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Ai minha senhor sempre eu esto temi [T/LP 41,1]., 1258 ? - 1285 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 286-87 [Item] 41,1.
- [bibid 10878] Fernández Guiadanes et al. (2005), "O (des)ensandecemento trobadoresco", Verba, [Vol] 32, p. 209.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9111.
- [text inc.] Ay mha senhor sempr'eu esto temj [B 46].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 61-2 [Item] 20.
15v. Texid 5761
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1685 Fernão Figueira de Lemos.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Diz meu amigo que lhe faça bem [T/LP 41,2]., 1258 ? - 1285 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 287 [Item] 41,2.
- [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 532.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9112.
- [text inc.] Diz meu amigo q~ lhe faça bem [B 47].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, p. 62 [Item] 21.
f. 16r. Texid 4375
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1678 Gil Sanches.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Tu que ora vens de Montemaior [T/LP 57,1]., 1210 ? - 1236.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 357 [Item] 57,1.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9113.
- [text inc.] Tv que ora vees de monte mayor [B 48].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, p. 63 [Item] 22.
ff. 16r. Texid 5220
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1592 Rui Gomes.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Pois eu de atal ventura minha senhor [B 49: T/LP 149,2]., 1215 ca.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 932-33 [Item] 149,2.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9114.
- [text inc.] Poys eu d'atal uentura mha senhor [B 49].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 64-6 [Item] 23.
ff. 16r-v. Texid 5323
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1592 Rui Gomes.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Hoje mais não sei eu minha senhor [B 50: T/LP 149,1]., 1215 ca.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 931-32 [Item] 149,1.
- [bibid 10878] Fernández Guiadanes et al. (2005), "O (des)ensandecemento trobadoresco", Verba, [Vol] 32, p. 211.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9115.
- [text inc.] Oy mays nõ sey eu mha senhor [B 50].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 66-7 [Item] 24.
f. 16v. Texid 5465
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Não vos façam crer senhor [T/LP 47,16]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 320 [Item] 47,16.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9116.
- [text inc.] Non uos facam creer senhor [B 51].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 68-9 [Item] 25.
ff. 16v-17r. Texid 4960
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Assaz entendedes vós minha senhor [T/LP 47,4]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 314 [Item] 47,4.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9117.
- [text inc.] Assaz entendedes uos mha senhor [B 52].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 69-70 [Item] 26.
f. 17r. Texid 5609
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Mim fez meter meu coração [T/LP 47,13]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 318-19 [Item] 47,13.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9118.
- [text inc.] Min fez meter meu coraçon [B 53].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 70-1 [Item] 27.
f. 17r-v. Texid 5094
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Quero-vos eu dizer senhor [T/LP 47,29]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 326-27 [Item] 47,29.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9119.
- [text inc.] Qvero uos eu dizer senhor [B 54].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 71-2 [Item] 28.
f. 17v. Texid 5663
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] De-lo dia em que eu amei [T/LP 47,5]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 315 [Item] 47,5.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9120.
- [text inc.] De lo dia en que eu amey [B 55].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 72-3 [Item] 29.
f. 17v. Texid 5384
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Ora tenho eu que hei razão [T/LP 47,20]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 322 [Item] 47,20.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9121.
- [text inc.] Ora tenh'eu que ey razon [B 56].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 73-4 [Item] 30.
ff. 17v-18r. Texid 4387
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Vedes formosa minha senhor [T/LP 47,31]., 1201 ? - 1225 ?
Related Texts:
- Versão desenvolvida de [BITAGAP texid] 5291 Fernão Rodrigues de Calheiros, "Porque vos hei eu minha senhor [T/LP 47,31]", 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 327-28 [Item] 47,31.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9122.
- [text inc.] Uedes fremosa mha senhor [B 57].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 74-6 [Item] 31.
f. 18r. Texid 5370
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Ora faz a mim minha senhor [T/LP 47,19]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 321-22 [Item] 47,19.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9123.
- [text inc.] Ora faz a mj~ mha senhor [B 58].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 76-8 [Item] 32.
f. 18r. Texid 5143
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Por Deus senhor ora tenho eu guisado [T/LP 47,22]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 323 [Item] 47,22.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9124.
- [text inc.] Par deos senhor ora tenh'eu guisado [B 59].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 78-9 [Item] 33.
f. 18v. Texid 5315
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] O grão cuidado e o afão sobejo [T/LP 47,17]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 320-21 [Item] 47,17.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9125.
- [text inc.] O gram cuydad'e o affam sobeio [B 60].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 79-80 [Item] 34.
f. 18v. Texid 5141
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Por Deus senhor mui mal me per-matou [T/LP 47,21]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 323 [Item] 47,21.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9126.
- [text inc.] Par deos senhor muy mal me permatou [B 61].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 80-81 [Item] 35.
ff. 18v-19r. Texid 5200
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Pero que minha senhor não quer [T/LP 47,24]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 324-25 [Item] 47,24.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9127.
- [text inc.] Pero que mha senhor non quer [B 62].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 81-2 [Item] 36.
f. 19r. Texid 5431
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Não há homem que me entenda [T/LP 47,15]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 319-20 [Item] 47,15.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9128.
- [text inc.] Non a home que m'e~tenda [B 63].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 83-4 [Item] 37.
f. 19r. Texid 5028
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Que cousimento ora fez minha senhor [T/LP 47,26]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 325 [Item] 47,26.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9129.
- [text inc.] Qve cousyment'ora fez mha senhor [B 64].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 84-5 [Item] 38.
f. 19r-v. Texid 5688
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Dês quando me mandastes minha senhor [T/LP 47,6]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 315 [Item] 47,6.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9130.
- [text inc.] Des quando me mãdastes mha senh~ [B 65].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, p. 85 [Item] 39.
f. 19v. Texid 4996
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Quando me agora mandou minha senhor [T/LP 47,25]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 325 [Item] 47,25.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9131.
- [text inc.] Qvando m'agora mandou mha senhor [B 66].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, p. 86 [Item] 40.
f. 19v. Texid 5316
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] O grande amor que eu cuidei prender [T/LP 47,18]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 321 [Item] 47,18.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9132.
- [text inc.] O grand'amor que eu cuydey prender [B 67].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 86-7 [Item] 41.
ff. 19v-20r. Texid 4445
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Já me eu quisera leixar de trovar [T/LP 47,11]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 317-18 [Item] 47,11.
- [bibid 10415] Lorenzo Gradín (2003), Algunos problemas de edición en las cantigas de Fernan Rodriguez de Calheiros, pp. 171-85.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9133.
- [text inc.] Ia m'eu quisera leixar de trobar [B 68].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 87-9 [Item] 42.
f. 20r. Texid 4539
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Senhor Deus que coita que hei [T/LP 47,30]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 327 [Item] 47,30.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9134.
- [text inc.] Senhor deos que coyta qu'e [B 69].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 89-90 [Item] 43.
f. 20r. Texid 5633
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Muito per-há já grão sazão [T/LP 47,14]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 319 [Item] 47,14.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9135.
- [text inc.] Muyto per a ia gram sazon [B 70].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 90-1 [Item] 44.
f. 20r-v. Texid 5041
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Que mal matei os meus olhos e mim [T/LP 47,28]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 326 [Item] 47,28.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9136.
- [text inc.] Qve mal matey os meus olhos a mj [B 71].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 91-2 [Item] 45.
f. 20v. Texid 5291
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Porque vos hei eu minha senhor [T/LP 47,31]., 1201 ? - 1225 ?
Related Texts:
- Versão modificada de [BITAGAP texid] 4387 Fernão Rodrigues de Calheiros, "Vedes formosa minha senhor [T/LP 47,31]", 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 328 [Item] 47,31.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9137.
- [text inc.] Porque uos ey eu mha senhor [B 72].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 92-3 [Item] 46.
f. 20v. Texid 4231
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1697 Pero Garcia de Ambroa.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Grave dia nasceu senhor [B 73: T/LP 126,4]., 1228 ? - 1260 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 842 [Item] 126,4.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9138.
- [text inc.] Graue dia naçeu senhor [B 73].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 94-6 [Item] 47.
ff. 20v-21r. Texid 4193
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1664 Fernão Pais de Talamancos.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Com vossa graça minha senhor [T/LP 46,1]., 1204 ? - 1242 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 310 [Item] 46,1.
- [bibid 9255] Fernandes (1998), 'Com vossa graça, mia senhor': o escárnio de amor na lírica galego-portuguesa.
- [bibid 4331] Lapa, ed. (1970), Cantigas d'escarnho e de mal dizer, pp. 216-17 [Item] 134.
- [bibid 4755] Lapa, ed. (1995), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, pp. 100-01 [Item] 134.
- [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, p. 28 [Item] 5.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9139.
- [text inc.] Con uossa graça mha Senhor [B 74].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 97-8 [Item] 48.
f. 21r. Texid 5456
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1664 Fernão Pais de Talamancos.
[Text type] POETRY.
[Association] Aludida [rubrica] [BITAGAP bioid] 4286 Abadessa.
[normalized text inc.] Não sei dona que pudesse [T/LP 46,5]., 1204 ? - 1242 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 311-12 [Item] 46,5.
- [bibid 2173] Lapa, ed. (1965), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, pp. 216-7 [Item] 134.
- [bibid 4755] Lapa, ed. (1995), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, p. 101 [Item] 135.
- [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, p. 29 [Item] 6.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9140.
- [text inc.] Non ssey dona q~ podesse [B 75].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 99-100 [Item] 49.
f. 21r. Texid 4393
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1664 Fernão Pais de Talamancos.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Vedes senhor u me eu parti [T/LP 46,8]., 1204 ? - 1242 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 312-13 [Item] 46,8.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9141.
- [text inc.] Uedes senhor hu m'eu parti [B 76].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, p. 101 [Item] 50.
f. 21r. Texid 4391
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1664 Fernão Pais de Talamancos.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Vedes senhor pero me mal fazedes [T/LP 46,7]., 1204 ? - 1242 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 312 [Item] 46,7.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9142.
- [text inc.] Uedes senhor pero me mal fazedes [B 77].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 101-2 [Item] 51.
f. 21v. Texid 4227
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1664 Fernão Pais de Talamancos.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Grão mal me faz agora el-rei [T/LP 46,2]., 1204 ? - 1242 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 310 [Item] 46,2.
- [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, p. 31 [Item] 8.
- [bibid 5739] Paden (1998), "Contrafacture between Occitan and Galician-Portuguese", La Corónica, [Vol] 26, pp. 55-56, 60-61.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9143.
- [text inc.] Gram mal me faz agora'l Rey [B 78].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 102-3 [Item] 52.
f. 21v. Texid 5139
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1558 Vasco Fernandes Praga de Sandim.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Por Deus senhor já eu bem sei [B 79: T/LP 151,12]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 942-43 [Item] 151,12.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9144.
- [text inc.] Par deus senhor ia eu ben sey [B 79].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 104-5 [Item] 53.
ff. 21v-22r. Texid 5160
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1558 Vasco Fernandes Praga de Sandim.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Por boa fé formosa minha senhor [B 80: T/LP 151,14]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 944 [Item] 151,14.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9145.
- [text inc.] Per bõa fe fremosa mha senhor [B 80].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 105-7 [Item] 54.
f. 22r. Texid 5266
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1558 Vasco Fernandes Praga de Sandim.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Por Deus senhor e ora que farei [B 81: T/LP 151,17]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 946 [Item] 151,17.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9146.
- [text inc.] Por deus senhor e ora que farey [B 81].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 107-8 [Item] 55.
f. 22r-v. Texid 4640
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1558 Vasco Fernandes Praga de Sandim.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Se vos prouguesse minha senhor [B 82: T/LP 151,27]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 952 [Item] 151,27.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9147.
- [text inc.] Se uos prouguesse mha senhor [B 82].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 108-9 [Item] 56.
f. 22v. Texid 4551
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1558 Vasco Fernandes Praga de Sandim.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Senhor eu vos quero uma rem dizer [B 83: T/LP 151,24]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 949-50 [Item] 151,24.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9148.
- [text inc.] Senhor eu uos quer'hunha rem dizer [B 83].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 110-1 [Item] 57.
f. 22v. Texid 5133
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1558 Vasco Fernandes Praga de Sandim.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Por Deus minha senhor enquanto eu viver [B 84: T/LP 151,11]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 942 [Item] 151,11.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9149.
- [text inc.] Par Deus mha senhor enquant'eu uiuer [B 84].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 111-2 [Item] 58.
f. 23r. Texid 5355
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1558 Vasco Fernandes Praga de Sandim.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] O mui formoso parecer [B 85: T/LP 151,10]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 941-42 [Item] 151,10.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9150.
- [text inc.] O muy fremoso pareçer [B 85].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 112-3.
f. 23r. Texid 5161
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1558 Vasco Fernandes Praga de Sandim.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Por boa fé meu coração [B 86: T/LP 151,15]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 944-45 [Item] 151,15.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9151.
- [text inc.] Per boa fe meu coraçon [B 86].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 114-5 [Item] 60.
f. 23r-v. Texid 5264
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1558 Vasco Fernandes Praga de Sandim.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Por Deus que vos fez minha senhor [B 87: T/LP 151,16]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 945 [Item] 151,16.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9152.
- [text inc.] Por deus que uos fez mha senhor [B 87].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 115-6 [Item] 61.
f. 23v. Texid 5646
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1558 Vasco Fernandes Praga de Sandim.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Muitos têm hoje por meu trovar [B 88: T/LP 151,8]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 940 [Item] 151,8.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9153.
- [text inc.] Mvitos teem oie por meu trobar [B 88].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 117-8 [Item] 62.
ff. 23v-24r. Texid 4739
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1558 Vasco Fernandes Praga de Sandim.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] A Deus grado hoje minha senhor [B 89: T/LP 151,1]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 936-37 [Item] 151,1.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9154.
- [text inc.] A deus grad'oie mha senhor [B 89].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 118-9 [Item] 63.
f. 24r. Texid 5699
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1558 Vasco Fernandes Praga de Sandim.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Deus o sabe hoje minha senhor [B 90: T/LP 151,5]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 938-39 [Item] 151,5.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9155.
- [text inc.] Deulo sab'oge mha senhor [B 90].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 119-21 [Item] 64.
f. 24r-v. Texid 5704
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1558 Vasco Fernandes Praga de Sandim.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Deus meu senhor se vos prouguer [A 1: B 91: T/LP 151,6]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 939 [Item] 151,6.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9156.
- [text inc.] Deus meu senhor se uos prouguer [B 91].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 121-2 [Item] 65.
f. 24v. Texid 4561
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1558 Vasco Fernandes Praga de Sandim.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Senhor formosa grande enveja hei [A 2: B 92: T/LP 151,25]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 950-51 [Item] 151,25.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9157.
- [text inc.] Senhor fermosa muy grãd'enueia ey [B 92].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 122-4 [Item] 66.
ff. 24v-25r. Texid 4569
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1558 Vasco Fernandes Praga de Sandim.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Senhor formosa por Deus grão razão [A 3: B 93: T/LP 151,26]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 951 [Item] 151,26.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9158.
- [text inc.] Senhor fremosa p~ deus g~m sazon [B 93].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 125-7 [Item] 67.
f. 25r. Texid 5070
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1558 Vasco Fernandes Praga de Sandim.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Quem hoje maior coita tem [A 4: B 94: T/LP 151,19]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 947 [Item] 151,19.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9159.
- [text inc.] Qven oie mayor coyta ten [B 94].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 127-8 [Item] 68.
f. 25r-v. Texid 5332
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1558 Vasco Fernandes Praga de Sandim.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Homem que grão bem quer mulher [A 5: B 95: T/LP 151,9]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 941 [Item] 151,9.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9160.
- [text inc.] Omen que gram bem quer a molher [B 95].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 128-30 [Item] 69.
f. 25v. Texid 4182
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1558 Vasco Fernandes Praga de Sandim.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Como vós sodes minha senhor [A 6: B 96: T/LP 151,2]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 937 [Item] 151,2.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9161.
- [text inc.] Como uos sodes mha senhor [B 96].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 130-1 [Item] 70.
f. 25v. Texid 4426
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1558 Vasco Fernandes Praga de Sandim.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Vós que me assim cuitades minha senhor [A 7: B 97: T/LP 151,29]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 953 [Item] 151,29.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9162.
- [text inc.] Uos que m'assi coytades mha se~h~ [B 97].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 131-3 [Item] 71.
f. 26r. Texid 4494
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1558 Vasco Fernandes Praga de Sandim.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Se Deus me valha minha senhor [A 8: B 98: T/LP 151,23]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 949 [Item] 151,23.
- [bibid 10074] Vallín (2004), ¿Temas y motivos en el Cancioneiro da Ajuda?, pp. 351-56.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9163.
- [text inc.] Se deus mj ualha mha senhor [B 98].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 133-5 [Item] 72.
f. 26r. Texid 5657
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1558 Vasco Fernandes Praga de Sandim.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] De coita grande e de pesar [A 9: B 99: T/LP 151,4]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 938 [Item] 151,4.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9164.
- [text inc.] De coyta grand'e pesar [B 99].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 136-7 [Item] 73.
f. 26r-v. Texid 5102
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1558 Vasco Fernandes Praga de Sandim.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Que sem conselho que vós minha senhor [A 10: B 100: T/LP 151,21]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 948 [Item] 151,21.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9165.
- [text inc.] Qve sen c~selho que uos mha senhor [B 100].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 137-9 [Item] 74.
f. 26v. Texid 4361
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1558 Vasco Fernandes Praga de Sandim.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Tanto me sença ora já coitado [A 11: B 101: T/LP 151,28]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 952-53 [Item] 151,28.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9166.
- [text inc.] Tanto me senç'ora ia coytado [B 101].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 139-40 [Item] 75.
ff. 26v-27r. Texid 5097
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1558 Vasco Fernandes Praga de Sandim.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Quero-vos eu senhor grão bem [A 12: B 102: T/LP 151,20]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 947-48 [Item] 151,20.
- [bibid 9765] Júlio (1947), "Elementos populares no trovadorismo galaico-português", Revista Província de São Pedro, [Vol] 3, p. 126.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9167.
- [text inc.] Qvero uos eu senhor gram ben [B 102].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 141-2 [Item] 76.
f. 27r. Texid 5145
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1558 Vasco Fernandes Praga de Sandim.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Por Deus senhor sei eu mui bem [A 13: B 103: T/LP 151,13]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 943 [Item] 151,13.
- [bibid 9765] Júlio (1947), "Elementos populares no trovadorismo galaico-português", Revista Província de São Pedro, [Vol] 3, p. 126.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9168.
- [text inc.] Par deus senhor sey eu muj ben [B 103].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 143-4 [Item] 77.
f. 27r. Texid 5313
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1559 João Soares Somesso.
[Text type] POETRY.
[Association] Citada [BITAGAP bioid] 2044 Urraca Abril (D.);
[Association] Citado [BITAGAP bioid] 2043 Abril Peres (Senhor de Lumiares);
[Association] Citado [BITAGAP bioid] 2042 João Martins Chora (D.);
[Association] Citado [BITAGAP bioid] 2005 Martim Gil de Ataíde (o Feio) (?).
[normalized text inc.] Ogano em Muimenta [T/LP 78,15]., 1230 ca.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 518 [Item] 78,15.
- [bibid 2173] Lapa, ed. (1965), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, pp. 368-9 [Item] 241.
- [bibid 4755] Lapa, ed. (1995), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, pp. 164-65 [Item] 243.
- [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, pp. 39-40 [Item] 15.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9169.
- [text inc.] Ogan en muymenta [B 104].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 145-6 [Item] 78.
f. 27r-v. Texid 4778
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1559 João Soares Somesso.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Ai eu coitado em que coita mortal [T/LP 78,2]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 510 [Item] 78,2.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9170.
- [text inc.] Ay eu coytad'em que coyta mortal [B 105].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, p. 147 [Item] 79.
f. 27v. Texid 4313
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1559 João Soares Somesso.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Uma donzela quis eu mui grão bem [T/LP 78,25]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 523-24 [Item] 78,25.
- [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, p. 40 [Item] 16.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9171.
- [text inc.] Huã donzela quig eu muy gran be~ [B 106].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 147-8 [Item] 80.
ff. 27v-28r. Texid 5096
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1559 João Soares Somesso.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Quero-vos eu ora rogar [T/LP 78,21]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 521 [Item] 78,21.
- [bibid 6122] Vilhena (1976), "L'amour lointain et les poètes ibèriques", Cahiers d'Études Romanes, [Vol] 2, p. 50.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9172.
- [text inc.] Qvero uos eu ora rogar [B 107].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 148-50 [Item] 81.
f. 28r. Texid 5678
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1559 João Soares Somesso.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] De quanto eu sempre desejei [T/LP 78,6]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 512 [Item] 78,6.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9173.
- [text inc.] De quant'eu sempre deseley.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 150-2 [Item] 82.
f. 28r-v. Texid 5627
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1559 João Soares Somesso.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Muitas vezes em meu cuidar [T/LP 78,10]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 514-15 [Item] 78,10.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9174.
- [text inc.] Muitas uezes en meu cuydar [B 109].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 152-3 [Item] 83.
f. 28v. Texid 5440
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1559 João Soares Somesso.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Não me posso eu senhor salvar [T/LP 78,13]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 516-17 [Item] 78,13.
- [bibid 5992] Paden (1998), "Contrafacture between Occitan and Galician-Portuguese (II): The Case of Bonifaci Calvo", Tenso: Bulletin of the Société Guilhem IX, [Vol] 13, pp. 53-54, 60-61.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9175.
- [text inc.] Non me poss'eu senhor saluar [B 110].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 154-5 [Item] 84.
f. 28v. Texid 4753
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1559 João Soares Somesso.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Agora me hei eu a partir [T/LP 78,1]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 509-10 [Item] 78,1.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9176.
- [text inc.] Agora m'ei eu a partir [B 111].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 155-7 [Item] 85.
ff. 28v-29r. Texid 5640
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1559 João Soares Somesso.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Muitos dizem que perderão [T/LP 78,12]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 6122] Vilhena (1976), "L'amour lointain et les poètes ibèriques", Cahiers d'Études Romanes, [Vol] 2, p. 51.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9177.
- [text inc.] Muitos dizem que perderam [B 112].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 157-9 [Item] 86.
f. 29r. Texid 5461
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1559 João Soares Somesso.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Não tenho eu que coitados são [T/LP 78,14]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 517-18 [Item] 78,14.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9178.
- [text inc.] Non tenh'eu que cuitados son [B 113].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 159-60 [Item] 87.
f. 29r-v. Texid 5306
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1559 João Soares Somesso.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Punhei eu muito em me guardar [T/LP 78,18]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 519-20 [Item] 78,18.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9179.
- [text inc.] Pvnhei eu muyt'em me guardar [B 114].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 161-2 [Item] 88.
f. 29v. Texid 4446
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1559 João Soares Somesso.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Já me eu senhor houve sazão [T/LP 78,9]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 514 [Item] 78,9.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9180.
- [text inc.] Ia m'eu senhor ouue sazon [B 115].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 162-4 [Item] 89.
ff. 29v-30r. Texid 4501
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1559 João Soares Somesso.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Se eu a minha senhor ousasse [T/LP 78,23]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 522 [Item] 78,23.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9181.
- [text inc.] Se eu a mha senh~ ousasse [B 116].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 164-6 [Item] 90.
f. 30r. Texid 4560
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1559 João Soares Somesso.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Senhor formosa fui buscar [T/LP 78,24]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 523 [Item] 78,24.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9182.
- [text inc.] Senhor fremosa fuy buscar [B 117].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 166-8 [Item] 91.
f. 30r-v. Texid 5634
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1559 João Soares Somesso.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Muito per-devo agradecer [T/LP 78,11]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 505-16 [Item] 78,11.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9183.
- [text inc.] Muito per deu'agradecer [B 119].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 168-70 [Item] 92.
f. 30v. Texid 4192
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1559 João Soares Somesso.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Com vossa coita minha senhor [T/LP 78,4]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 511 [Item] 78,4.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9184.
- [text inc.] Cvm uossa coyta mha senhor [B 118].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 170-1 [Item] 93.
ff. 30v-31r. Texid 5682
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1559 João Soares Somesso.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Desejando eu vos minha senhor [T/LP 78,7]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 513 [Item] 78,7.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9185.
- [text inc.] Deseiand'eu uos mha senhor [B 120].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 172-3 [Item] 94.
f. 31r. Texid 4441
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1559 João Soares Somesso.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Já foi sazão que eu cuidei [T/LP 78,8]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 513-14 [Item] 78,8.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9186.
- [text inc.] Ia foy sazon que eu cuydey [B 121].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 173-5 [Item] 95.
f. 31r. Texid 4212
[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1559 João Soares Somesso.
[Text type] POETRY.
[normalized text inc.] Bem o faria se nembrar [T/LP 78,3]., 1201 ? - 1225 ?
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 510-11 [Item] 78,3.
Specific copy of text:
[BITAGAP Control Number / CNUM] 9187.
- [text inc.] Ben o faria se nenbrar [B 122].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 1, pp. 175-6 [Item] 98.