Click here to move to the previous page

Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9588.


Bibliographic Reference(s):


ff. 119v-20r. Texid 5670

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] De me fazerdes vós senhor [T/LP 25,27]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9589.


Bibliographic Reference(s):


f. 120r. Texid 4963

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Assim me traz coitado [T/LP 25,16]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 183 [Item] 25,16.
  • [bibid 4098] Nobiling (1902), "Uma canção de D. Dinis", Revista Lusitana.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9590.

  • [text inc.] Assy me trax coytado [B 531].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 122-27 [Item] 496.


f. 120r-v. Texid 5318

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] O grão viço e o grão sabor [T/LP 25,59]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 204 [Item] 25,59.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9591.

  • [text inc.] O grã uic'e o grã sabor [B 532].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 128-29 [Item] 497.


f. 120v. Texid 4615

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Senhor que de grado hoje eu queria [T/LP 25,123]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 234-35 [Item] 25,123.
  • [bibid 10566] Correia (2005), Refrães sem autonomia rimática na lírica galego-portuguesa: um contra-modelo, p. 76.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9592.

  • [text inc.] Senhor q~ de grad'oi'eu q~iria [B 533].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 129-30 [Item] 498.


f. 120v. Texid 4316

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Uma pastor bem talhada [T/LP 25,128]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5433] Araújo (1985), "Uma pastorela bem talhada (estudo sobre um poema de D. Dinis)", Estudos Portugueses e Africanos.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 237 [Item] 25,128.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 643.
  • [bibid 2977] Couceiro Pérez (1991), Notas a unha cantiga dionisíaca.
  • [bibid 10957] Pellegrini (1936), "Appunti su trovatore di língua portoghese. I ‘chorava e estava cantando'. II. ‘Malmaritate’ inesistenti nel canzonieri di Joan Aires", Boletim de Filologia, [Vol] 4, p. 75.
  • [bibid 6027] Stegagno Picchio (1975), "Filtri d'oggi per testi medievali: 'Hu~ papagay muy fremoso'", Arquivos do Centro Cultural Português, [Vol] 9, pp. 3-41.
  • [bibid 6276] Stegagno Picchio (1979), O papagaio e a pastora: filtros de hoje para textos medievais, pp. 27-66.
  • [bibid 6287] Stegagno Picchio (1982), Grilles modernes pour de textes médiévaux: le perroquet du roi D. Dinis, pp. 7-46.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9593.

  • [text inc.] Hunha pastor be~ Talhada [B 534].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 130-32 [Item] 499.


ff. 120v-21r. Texid 4575

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Senhor formosa pois no coração [T/LP 25,115]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 230-31 [Item] 25,115.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9594.

  • [text inc.] Senhor fremosa poys no coraçõ [B 535].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 132-33 [Item] 500.


f. 121r. Texid 5499

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Nunca vos ousei a dizer [T/LP 25,58]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 204 [Item] 25,58.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9595.

  • [text inc.] Nu~ca uos ousey a dizer [B 536].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, p. 134 [Item] 501.


f. 121r. Texid 5437

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Não me podedes vós senhor [T/LP 25,51]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 200-01 [Item] 25,51.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9596.

  • [text inc.] Non me podedes uos senhor [B 537].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 135-6 [Item] 502.


f. 121r-v. Texid 5213

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Pois ante vós estou aqui [T/LP 25,75]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 211-12 [Item] 25,75.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9597.

  • [text inc.] Poys ante uos estou aqui [B 538].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 136-8 [Item] 503.


f. 121v. Texid 4621

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Senhor que mal vos nembrades [T/LP 25,124]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 235 [Item] 25,124.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9598.

  • [text inc.] Senhor q~ mal uos ne~brades [B 539].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 138-39 [Item] 504.


f. 121v. Texid 4921

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Amor em que grave dia vos vi [T/LP 25,14]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 182 [Item] 25,14.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9599.

  • [text inc.] Amor e~ q~ graue dia uos ui [B 540].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 139-41 [Item] 505.


ff. 121v-22r. Texid 5079

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Que prazer havedes senhor [T/LP 25,97]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 222 [Item] 25,97.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9600.

  • [text inc.] Que prazer auedes senhor [B 541].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 141-42 [Item] 506.


f. 122r. Texid 4613

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Senhor que bem parecedes [T/LP 25,122]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 9693] Brea (2000), Das 'popularisierende’ und das 'aristokratisierende’ Register in den galego-portugiesischen cantigas de amigo, pp. 208-10.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 234 [Item] 25,122.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9601.

  • [text inc.] Senhor q~ be~ pareçedes [B 542].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 142-46 [Item] 507.


f. 122r. Texid 4591

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Senhor formosa vejo-vos queixar | porque vos ame no meu [T/LP 25,117]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 231-32 [Item] 25,117.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9602.

  • [text inc.] Senhor fremosa ueio uos q~ixar [B 543].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 146-7 [Item] 508.


f. 122r-v. Texid 4923

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Amor fez a mim amar [T/LP 25,15]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 182-83 [Item] 25,15.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9603.

  • [text inc.] Amor fez a mi amar [B 544].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 147-9 [Item] 509.


f. 122v. Texid 5308

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Punho eu senhor quanto posso em quitar [T/LP 25,87]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 217 [Item] 25,87.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9604.

  • [text inc.] Punh'eu senhor quanto poss'em q~tar [B 545].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 149-51 [Item] 510.


f. 123r. Texid 5671

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] De me valerdes seria senhor [T/LP 25,28]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 189-90 [Item] 25,28.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9605.

  • [text inc.] De mi ualerdes seria senhor [B 546].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 151-4 [Item] 511.


f. 123r-v. Texid 4410

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Vi hoje eu cantar de amor [T/LP 25,135]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 11020] Brea (2006), L'Hortus conclusus dans la poésie lyrique des troubadours, pp. 101-19.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 240-41 [Item] 25,135.
  • [bibid 10671] Brugnolo (2004), "Da don Denis a Raimbaut de Vaqueiras", Critica del Testo. Romània romana. Giornata di studi in onore di Giuseppe Tavani, pp. 617-36.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 644-45.
  • [bibid 2977] Couceiro Pérez (1991), Notas a unha cantiga dionisíaca.
  • [bibid 9767] Júlio (1949), "Elementos populares no trovadorismo galaico-português [conclusão]", Revista Província de São Pedro, [Vol] 5:13, p. 128.
  • [bibid 11509] Koller (2000), Brautschaftern: Anlässlich der Legendenpastourelle zum Kruzifixus vom Mont'Irás (Santarém), pp. 357-58.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9606.

  • [text inc.] Vi oi'eu cantar d'amor [B 547].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 154-6 [Item] 512.


f. 123v. Texid 4981

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Quando eu bem meto femença [T/LP 25,88]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 218 [Item] 25,88.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9607.

  • [text inc.] Quand'eu be~ meto femença [B 548].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 156-7 [Item] 513.


f. 123v. Texid 4532

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Senhor aquel que sempre sofre mal [T/LP 25,107]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 226-27 [Item] 25,107.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9608.

  • [text inc.] Senhor aq~l q~ sempr~ sofre mal [B 549].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 157-9 [Item] 514.


ff. 123v-24r. Texid 4546

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Senhor em tão grave dia [T/LP 25,111]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 228-29 [Item] 25,111.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9609.

  • [text inc.] Senhor e~ te~ graue dia [B 550].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 159-60 [Item] 515.


f. 124r. Texid 5268

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Por Deus senhor pois por vós não ficou [T/LP 25,83]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 215 [Item] 25,83.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9610.

  • [text inc.] Por ds~ senhor poys p~ uos nõ ficou [B 551].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 160-1 [Item] 516.


f. 124r. Texid 4549

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Senhor eu vivo coitada [T/LP 25,112]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 229 [Item] 25,112.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9611.

  • [text inc.] Senhor eu uyuo coytada [B 552].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 161-3 [Item] 517.


f. 124r-v. Texid 4210

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Bem entendi meu amigo [T/LP 25,18]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 184 [Item] 25,18.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 586.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9612.

  • [text inc.] Be~ entendi meu amigo [B 553].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 164-5 [Item] 518.


f. 124v. Texid 4865

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Amiga muito há grão sazão [T/LP 25,8]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 179 [Item] 25,8.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 587.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9613.

  • [text inc.] Amiga muyt'a grã sazõ [B 554].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 165-6 [Item] 519.


f. 124v. Texid 5108

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Que triste hoje é meu amigo [T/LP 25,101]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 224 [Item] 25,101.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 588.
  • [bibid 4422] Pope (1934), "Mediaeval Latin Background of the Thirteenth-century Galician Lyric", Speculum, [Vol] 9, pp. 8-9.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9614.

  • [text inc.] Que Trist'oi'e meu amigo [B 555].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 167-8 [Item] 520.


ff. 124v-25r. Texid 5815

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Dos que ora são na hoste [T/LP 25,35]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 192-93 [Item] 25,35.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 589.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9615.

  • [text inc.] Dos q~ ora son na oste [B 556].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 168-9 [Item] 521.


f. 125r. Texid 5053

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Que muito há já que não vejo [T/LP 25,95]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 221 [Item] 25,95.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 590.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9616.

  • [text inc.] Que muyt'a ia q~ nõ ueio [B 557].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 170-1 [Item] 522.


f. 125r. Texid 4159

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Chegou-me ora aqui recado [T/LP 25,21]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 185-96 [Item] 25,21.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 591.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9617.

  • [text inc.] Chegou m'or'aqui recado [B 558].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 171-2 [Item] 523.


f. 125r-v. Texid 5334

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] O meu amigo amiga não quero eu [T/LP 25,61]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 205 [Item] 25,61.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 592.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9618.

  • [text inc.] O meu amig'amiga nõ q~r'eu [B 559].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 172-4 [Item] 524.


f. 125v. Texid 4859

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Amiga bom grado haja Deus [T/LP 25,6]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 178 [Item] 25,6.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 593.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9619.

  • [text inc.] Amiga bõ grad'aia deus [B 560].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 174-5 [Item] 525.


f. 125v. Texid 4429

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Vós que vos em vossos cantares meu [T/LP 25,138]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 242 [Item] 25,138.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 594.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9620.

  • [text inc.] Vos q~ uos en uossos cantares meu [B 561].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 175-8 [Item] 526.


f. 125v. Texid 4299

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Roga-me hoje filha o vosso amigo [T/LP 25,104]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 225 [Item] 25,104.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 595.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9621.

  • [text inc.] Roga m'oie filha o voss'amigo [B 562].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 178-9 [Item] 527.


ff. 125v-26r. Texid 5212

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Pesar me fez meu amigo [T/LP 25,74]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 211 [Item] 25,74.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 596.
  • [bibid 6596] Massini-Cagliari (1998), Atribuição de acento em Português arcaico, [Vol] 1, p. 187.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9622.

  • [text inc.] Pesar mi fez meu amigo [B 563].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 180-1 [Item] 528.


f. 126r. Texid 4874

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Amiga sei eu bem duma mulher [T/LP 25,10]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 180 [Item] 25,10.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 597.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9623.

  • [text inc.] Amigas sey eu be~ dunha molher [B 564].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 181-2 [Item] 529.


f. 126r-v. Texid 4222

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Bom dia vi amigo [T/LP 25,19]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 184-85 [Item] 25,19.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 598.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9624.

  • [text inc.] Bon dya ui amigo [B 565].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 182-6 [Item] 530.


f. 126v. Texid 5432

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Não chegou madre o meu amigo [T/LP 25,50]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 200 [Item] 25,50.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 599.
  • [bibid 11412] Greenfield (2000), Kleine Typologie der galego-portugiesischen Cantigas de Amigo, pp. 179-80.
  • [bibid 10932] Lamas (2005), "A donzela medieval portuguesa nas cantigas de amigo", Revista Philologus, [Vol] 32.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9625.

  • [text inc.] Non chegou madr'o meu amigo [B 566].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 186-9 [Item] 531.


f. 126v. Texid 5681

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] De que morredes filha a do corpo velido [T/LP 25,31]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 6049] Berlanga Reyes et al. (1981), Intertextualidad e intratextualidad en la lírica tradicional. A propósito de tres canciones de alba, p. 20.
  • [bibid 9693] Brea (2000), Das 'popularisierende’ und das 'aristokratisierende’ Register in den galego-portugiesischen cantigas de amigo, pp. 197-98.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 191 [Item] 25,31.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 600.
  • [bibid 8000] Fuente Cornejo (2000), Bilingüismo y bipoeticidad. A propósito de algunos textos medievales, [Vol] 1, pp. 773-74, 780.
  • [bibid 10103] Wilson et al. (1965), Iberian [Lover's Meetings and Partings at Dawn in Poetry], pp. 323-24.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9626.

  • [text inc.] De q~ moiredes filha a do corpo uelido [B 567].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 189-91 [Item] 532.


ff. 126v-27r. Texid 4785

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Ai flores ai flores do verde pinho [T/LP 25,2]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 176 [Item] 25,2.
  • [bibid 3288] Clarke (1944), "The Early Seguidilla", Hispanic Review.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 601.
  • [bibid 6837] Doninicy (1989), Pour une nouvelle lecture de Martin Codax, p. 158.
  • [bibid 3282] Gedeão (1975), "Ay flores, ay flores do verde pino", Colóquio/Letras.
  • [bibid 10932] Lamas (2005), "A donzela medieval portuguesa nas cantigas de amigo", Revista Philologus, [Vol] 32.
  • [bibid 11306] Massini-Cagliari (2007), Cancioneiros Medievais Galego-Portugueses, pp. 113-21.
  • [bibid 10779] Pérez Barcala (2006), "`Repetitio versuum’ en la lírica gallego-portuguesa", Revista de Filología Española, [Vol] 86, pp. 204-05.
  • [bibid 2629] Roncaglia (1984), "Ay flores, ay flores do verde pino!", Boletim de Filologia.
  • [bibid 9778] Wolf (1859), Studien zur Geschichte der Spanischen und Portugiesischen Nationalliteratur, p. 708.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9627.

  • [text inc.] Ay flores ay flores do uerde Pyno [B 568].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 191-4 [Item] 533.


f. 127r. Texid 4234

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Levantou-se a velida [T/LP 25,43]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 6049] Berlanga Reyes et al. (1981), Intertextualidad e intratextualidad en la lírica tradicional. A propósito de tres canciones de alba, p. 21.
  • [bibid 5083] Bernárdez (1996), O corpo da amiga [artigo electrónico na Internet].
  • [bibid 9693] Brea (2000), Das 'popularisierende’ und das 'aristokratisierende’ Register in den galego-portugiesischen cantigas de amigo, pp. 210-11.
  • [bibid 8019] Brea (2000), Levantou-s'a velida, un exemplo de sincretismo harmónico, [Vol] 2, pp. 139-51.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 196-97 [Item] 25,43.
  • [bibid 10757] Cohen (2006), "Girl in the Dawn: Textual Criticism and Poetics in a cantiga de D. Dinis", Portuguese Studies, [Vol] 22, pp. 173-84.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 602-03.
  • [bibid 9938] Deyermond (2004), Helder Macedo and the Cantigas de amigo, pp. 56-60.
  • [bibid 8756] Ferreira (2002), A` sombra de Tristão: Do potencial estruturante da Matéria de Bretanha na mundivisão aristocrática do Portugal medieval, pp. 160-69.
  • [bibid 4582] Fonseca et al. (1993), Formas do simbólico en "Levantou-s'a velida" de don Dinís: arqueoloxía da plurisemia poética.
  • [bibid 11412] Greenfield (2000), Kleine Typologie der galego-portugiesischen Cantigas de Amigo, pp. 189-90.
  • [bibid 3105] Macedo (1979), Uma cantiga de Dom Dinis.
  • [bibid 6087] Reckert (1970), Lyra Minima. Structure and Symbol in Iberian Traditional Verse.
  • [bibid 9311] Souto (1970), "Estudos Medievais. I - Os banhos", Ocidente, [Vol] 78, pp. 203-04.
  • [bibid 10103] Wilson et al. (1965), Iberian [Lover's Meetings and Partings at Dawn in Poetry], pp. 327-28.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9628.

  • [text inc.] Leuantou ss'a uelida [B 569].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 194-6 [Item] 534.


f. 127r-v. Texid 4832

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Amado e meu amigo [T/LP 25,4]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 177 [Item] 25,4.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 604.
  • [bibid 10103] Wilson et al. (1965), Iberian [Lover's Meetings and Partings at Dawn in Poetry], p. 323.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9629.

  • [text inc.] Amigu e meu amigo [B 570].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 196-200 [Item] 535.


f. 127v. Texid 5423

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] O vosso amigo tão de coração [T/LP 25,69]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5083] Bernárdez (1996), O corpo da amiga [artigo electrónico na Internet].
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 209 [Item] 25,69.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 605-06.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9630.

  • [text inc.] O uoss'amigo tã de coraçõ [B 570 bis].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, p. 200 [Item] nota.


f. 127v. Texid 4180

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Como ousará parecer ante mim [T/LP 25,24]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 187 [Item] 25,24.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 607.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9631.

  • [text inc.] Cam'ousara Parecer ante mi [B 571].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 200-1 [Item] 536.


f. 127v. Texid 4679

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Em grave dia senhor que vos oí [T/LP 25,37]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 193-94 [Item] 25,37.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 608.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9632.

  • [text inc.] En graue dia senhor q~ uos oy [B 572].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 201-3 [Item] 537.


f. 128r. Texid 4863

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Amiga faço-me maravilhada [T/LP 25,7]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 9693] Brea (2000), Das 'popularisierende’ und das 'aristokratisierende’ Register in den galego-portugiesischen cantigas de amigo, p. 203.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 178-79 [Item] 25,7.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 609.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9633.

  • [text inc.] Amiga faço me marauilhada [B 573].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 203-4 [Item] 538.


f. 128r. Texid 5419

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] O vosso amigo amiga vi andar [T/LP 25,68]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 208-09 [Item] 25,68.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 610.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9634.

  • [text inc.] O uoss'amig'amiga ui andar [B 574].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 204-5 [Item] 539.


f. 128r-v. Texid 4897

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Amigo queredes-vos ir [T/LP 25,13]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 9693] Brea (2000), Das 'popularisierende’ und das 'aristokratisierende’ Register in den galego-portugiesischen cantigas de amigo, p. 202.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 181 [Item] 25,13.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 611.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9635.

  • [text inc.] Amigo q~redes uos hir [B 575 - 576].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 205-9 [Item] 540.


f. 128v. Texid 5740

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Dizede por Deus amigo [T/LP 25,34]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 192 [Item] 25,34.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 612.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9636.

  • [text inc.] Dizede Por meus amigo [B 577].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 209-10 [Item] 541.


f. 128v. Texid 5451

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Não posso eu meu amigo [T/LP 25,52]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 201 [Item] 25,52.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 613.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9637.

  • [text inc.] Non Poss'eu meu amigo [B 578].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 211-2 [Item] 542.


ff. 128v-29r. Texid 5261

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Por Deus amigo quem cuidaria [T/LP 25,81]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 214 [Item] 25,81.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 614.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9638.

  • [text inc.] Por ds~ amigo que~ cuydaria [B 579].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 212-3 [Item] 543.


f. 129r. Texid 5338

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] O meu amigo há de mal assaz [T/LP 25,62]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 206 [Item] 25,62.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 615.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9639.

  • [text inc.] O meu amigo a de mal assaz [B 580].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 213-4 [Item] 544.


f. 129r. Texid 5562

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Meu amigo não posso eu guarecer [T/LP 25,46]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 198 [Item] 25,46.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 616-17.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9640.

  • [text inc.] Meu amigo nõ Poss'eu guarecer [B 581].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 214-5 [Item] 545.


f. 129v. Texid 5026

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Que coita houvestes madre e senhor [T/LP 25,91]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 219 [Item] 25,91.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 618.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9641.

  • [text inc.] Que coyta ouuestes madr'e senhor [B 582].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 215-6 [Item] 546.


f. 129v. Texid 4912

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Amigo e falso e desleal [T/LP 25,11]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 180 [Item] 25,11.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 619.
  • [bibid 6321] Lapa (1930), "Cajon ou ocajon? (A propósito do v. 12 do C.V. 186)", Revista Lusitana, [Vol] 28, pp. 297-98.
  • [bibid 3249] Lapa (1965), Miscelânea de Língua e Literatura Portuguêsa Medieval.
  • [bibid 6314] Lapa (1982), Miscelânea de Língua e Literatura Portuguesa Medieval, pp. 417-18.
  • [bibid 6130] Mattoso (1986), "La difusión de la mentalidad vasallática en el lenguaje cotidiano", Studia Historica, [Vol] 4, p. 180.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9642.

  • [text inc.] Amigu e falss'e desleal [B 583].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 216-7 [Item] 547.


f. 129v. Texid 5569

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Meu amigo vem hoje aqui [T/LP 25,47]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 199 [Item] 25,47.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 620.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9643.

  • [text inc.] Meu amigo ueu oi'aqui [B 584].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 217-9 [Item] 548.


f. 130r. Texid 5111

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Quisera vosco falar de grado [T/LP 25,102]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 224-25 [Item] 25,102.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 621.
  • [bibid 3198] Lorenzo Gradín (1991), "La malcasada de Don Denís: la adaptación como renovación", Revista de Literatura Medieval.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9644.

  • [text inc.] Quisera uosco falar de grado [B 585].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 219-20 [Item] 549.


f. 130r. Texid 4422

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Vi-vos madre com meu amigo aqui [T/LP 25,136]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 241 [Item] 25,136.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 622.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9645.

  • [text inc.] Vi uos madre cõ meu amig'aqui [B 586].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 220-1 [Item] 550.


f. 130r-v. Texid 4230

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Grão tempo há meu amigo que não quis Deus [T/LP 25,39]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 194-95 [Item] 25,39.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 623.
  • [bibid 10779] Pérez Barcala (2006), "`Repetitio versuum’ en la lírica gallego-portuguesa", Revista de Filología Española, [Vol] 86, pp. 181-83.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9646.

  • [text inc.] Grã Temp'a meu amigo q~ nõ quis ds~ [B 587].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 221-2 [Item] 551.


f. 130v. Texid 4381

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Valer-vos-ia amigo hoje bem [T/LP 25,134]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 239-40 [Item] 25,134.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 624.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9647.

  • [text inc.] Valer uos hya amigo se oi [B 588].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 222-4 [Item] 552.


f. 130v. Texid 5159

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Para ver meu amigo [T/LP 25,70]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 209-10 [Item] 25,70.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 625.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9648.

  • [text inc.] Pera ueer meu amigo [B 589].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, p. 224 [Item] 553.


f. 130v. Texid 4158

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Chegou-me amiga recado [T/LP 25,20]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 185 [Item] 25,20.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 626.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9649.

  • [text inc.] Chegou mh'amiga Recado [B 590].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, p. 225 [Item] 554.


ff. 130v-31r. Texid 5672

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] De morrerdes por mim grão direito é [T/LP 25,29]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 9693] Brea (2000), Das 'popularisierende’ und das 'aristokratisierende’ Register in den galego-portugiesischen cantigas de amigo, p. 204.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 190 [Item] 25,29.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 627.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9650.

  • [text inc.] De morrerdes por mi grã dereyt'e [B 591].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 226-7 [Item] 555.


f. 131r. Texid 5526

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Minha madre velida [T/LP 25,44]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 9693] Brea (2000), Das 'popularisierende’ und das 'aristokratisierende’ Register in den galego-portugiesischen cantigas de amigo, pp. 196-97.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 197 [Item] 25,44.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 628-29.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9651.

  • [text inc.] Ma madre Velyda [B 592].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 227-8 [Item] 556.


f. 131r. Texid 4165

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Coitada vivo amigo porque vos não vejo [T/LP 25,22]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 9693] Brea (2000), Das 'popularisierende’ und das 'aristokratisierende’ Register in den galego-portugiesischen cantigas de amigo, pp. 203-04.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 186 [Item] 25,22.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 630.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9652.

  • [text inc.] Coytada uyu'amigo porq~ uos nõ ueio [B 593].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 228-9 [Item] 557.


f. 131v. Texid 5417

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] O vosso amigo ai amiga [T/LP 25,67]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 208 [Item] 25,67.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 631.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9653.

  • [text inc.] O uoss'amig'ay amiga [B 594].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 230-1 [Item] 558.


f. 131v. Texid 4783

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Ai falso amigo e sem lealdade [T/LP 25,1]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 175-76 [Item] 25,1.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 632.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9654.

  • [text inc.] Ay falss'amigu e se~ lealdade [B 595].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 231-2 [Item] 559.


f. 131v. Texid 5573

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Meu amigo u eu sejo [T/LP 25,48]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 199 [Item] 25,48.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 633.
  • [bibid 4422] Pope (1934), "Mediaeval Latin Background of the Thirteenth-century Galician Lyric", Speculum, [Vol] 9, p. 14.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9655.

  • [text inc.] Meu amig'u eu seio [B 596].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 232-3 [Item] 560.


f. 132r. Texid 5263

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Por Deus punhade de verdes meu [T/LP 25,82]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 214-15 [Item] 25,82.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 634.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9656.

  • [text inc.] Por deus punhade de ueerdes meu [B 597].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 233-4 [Item] 561.


f. 132r. Texid 4871

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Amiga quem vos ama [T/LP 25,9]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 179 [Item] 25,9.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 635.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9657.

  • [text inc.] Amiga que~ uos [ama] [B 598].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 234-5 [Item] 562.


f. 132r-v. Texid 4891

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Amigo pois vos não vi [T/LP 25,12]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 180-81 [Item] 25,12.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 636.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9658.

  • [text inc.] Amigo Poys uos nõ ui [B 599].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 235-6 [Item] 563.


f. 132v. Texid 5235

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Pois que diz meu amigo [T/LP 25,77]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 212-13 [Item] 25,77.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 637.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9659.

  • [text inc.] Poys q~ diz meu amigo [B 600].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 236-7 [Item] 564.


f. 132v. Texid 5254

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Por Deus amiga pes-vos do grão mal [T/LP 25,80]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 213-14 [Item] 25,80.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 638.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9660.

  • [text inc.] Por deus amiga pes uos do grã mal [B 601].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 237-8 [Item] 565.


ff. 132v-33r. Texid 4251

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Falou-me hoje o meu amigo [T/LP 25,38]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 9693] Brea (2000), Das 'popularisierende’ und das 'aristokratisierende’ Register in den galego-portugiesischen cantigas de amigo, pp. 208-10.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 194 [Item] 25,38.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 639.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9661.

  • [text inc.] Falou m'oi'o meu amigo [B 602].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 238-9 [Item] 566.


f. 133r. Texid 4380

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Vai-se o meu amigo alhur sem mim morar [T/LP 25,133]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 239 [Item] 25,133.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 640.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9662.

  • [text inc.] Via ss'o meu amig'alhur se~ mi morar [B 603].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 239-40 [Item] 567.


f. 133r. Texid 5459

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Não sei hoje amigo quem padecesse [T/LP 25,54]., 1279 ? - 1320 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 202 [Item] 25,54.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 641.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9663.

  • [text inc.] Non sey og'amigo que~ padecesse [B 604].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 240-1 [Item] 568.


f. 133r-v. Texid 5194

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1093 Dinis [ ?]; [BITAGAP bioid] 1001 Desconhecido [ ?].

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Pero muito amo muito não desejo [B 605 - 606: V 208: T 25,72 e 157,41: LP 25,72]., 1301 ca. - 1325 ?; 1401 ? - 1450 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 996-97 [Item] 25,72.
  • [bibid 2499] Deyermond (1982), "Baena, Santillana, Resende and the Silent Century of Portuguese Court Poetry", Bulletin of Hispanic Studies, [Vol] 59, p. 206.
  • [bibid 3255] Lang (1933), "The Text of a Poem by King Denis of Portugal", Hispanic Review.
  • [bibid 3256] Lapa (1930), Uma cantiga de D. Denis (C.V. 108, C.B.N. 605); interpretação e fontes literárias.
  • [bibid 3249] Lapa (1965), Miscelânea de Língua e Literatura Portuguêsa Medieval, pp. 51-72.
  • [bibid 6314] Lapa (1982), Miscelânea de Língua e Literatura Portuguesa Medieval, pp. 205-33.
  • [bibid 6334] Tavani (1969), Sull'attribuzione a D. Denis di Pero muito amo, muito non desejo, pp. 219-33.
  • [bibid 6301] Tavani (1988), Sobre a atribuição a D. Dinis e a Jui~ao Bolseiro de duas canções tardias, pp. 317-25.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9664.

  • [text inc.] Pero muito amo muito nõ desj [B 605 - 606].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 241-9 [Item] 569.


ff. 133v-34r. Texid 4693

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1596 Alfonso XI.

[Text language] CASTELHANO, 1340 post ? ; [Text type] POETRY.

[normalized text inc.] En un tiempo cogí flores [B 607: V 209: T/LP 19,1].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 3125] Beltrán (1985), "La Cantiga de Alfonso XI y la ruptura poética del siglo XIV", El Crotalón. Anuario de Filología Española.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 995-96 [Item] 19,1.
  • [bibid 2499] Deyermond (1982), "Baena, Santillana, Resende and the Silent Century of Portuguese Court Poetry", Bulletin of Hispanic Studies, [Vol] 59, p. 200.
  • [bibid 9974] Meneghetti (2000), Il giardino dei piaceri e el castello d'amore. Qualche appunto sui luoghi della quête amorosa, pp. 281-88.
  • [bibid 3287] Ruggieri (1966), "A proposito della cantiga V.209 (= B. 607)", Annali dell'Istituto Universitario Orientale di Napoli - Sezione romanza.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9665.

  • [text inc.] Em huum tiempo cogi flores [B 607].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 250-2 [Item] 570.


f. 134r. Texid 5056

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1070 Pedro Afonso.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Que muito bem me fez Nostro Senhor [B 608: V 210: T/LP 118,8]., 1301 - 1354.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 760 [Item] 118,8.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9666.

  • [text inc.] Que muyto be~ me fez nr~o senhor [B 608].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 253-4 [Item] 571.


f. 134r. Texid 5453

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1070 Pedro Afonso.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Não quero a Deus por minha morte rogar [B 609: V 211: T/LP 118,6]., 1301 - 1354.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 759 [Item] 118,6.
  • [bibid 6526] Esteves, ed. (1998), Narrativas da Crónica Geral de Espanha de 1344. Antologia, p. 13.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9667.

  • [text inc.] Nõ quer'a ds~ por ma morte rogar [B 609].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 254-5 [Item] 572.


f. 134r-v. Texid 4346

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1070 Pedro Afonso.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Tal sazão foi em que eu já perdi [B 610: V 212: T/PL 118,9].

[normalized text inc.] Tal sazão foi em que eu já podia [B 611: T/LP 118,10]., 1301 - 1354.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, 2, pp. 760-61, 761 [Item] 118,9, 118,10.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9668.

  • [text inc.] Tal sazõ foy e~ q~ eu ia perdi [B 610].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 255-7 [Item] 573.


f. 134v. Texid 5438

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1070 Pedro Afonso.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Não me posso eu de morte defender [B 610bis: V 213: T/LP 118,5]., 1301 - 1354.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 758-59 [Item] 118,5.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9669.

  • [text inc.] N]on me poss'eu de morte defe~der [B 610 bis].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 257-8 [Item] 574.


ff. 134v-35r. Texid 4346

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1070 Pedro Afonso.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Tal sazão foi em que eu já perdi [B 610: V 212: T/PL 118,9].

[normalized text inc.] Tal sazão foi em que eu já podia [B 611: T/LP 118,10]., 1301 - 1354.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, 2, pp. 760-61, 761 [Item] 118,9, 118,10.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9670.

  • [text inc.] [...] foi em q~ eu ia podi [B 611].

[Condition] Fragmento: só parte do primeiro verso.

[Notes] Aparecem tambêm as iniciais da primeira palavra de cada uma das outras quatro estrofes.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, p. 258 [Item] nota.


f. 135r. Texid 5710

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1603 Pero Larouco.

[Text type] POETRY.

[Association] Citado [BITAGAP bioid] 1069 Alfonso X (o Sábio) (?).

[normalized text inc.] De vós senhor quero eu dizer verdade [B 612: V 214: T/LP 130,1]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 858-59 [Item] 130,1.
  • [bibid 4331] Lapa, ed. (1970), Cantigas d'escarnho e de mal dizer, pp. 585-86 [Item] 397.
  • [bibid 4755] Lapa, ed. (1995), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, pp. 252-53 [Item] 397.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, p. 429 [Item] 364.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9671.

  • [text inc.] De uos senhor q~r'eu dizer uerdade [B 612].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 259-60 [Item] 575.


f. 135r. Texid 5430

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1603 Pero Larouco.

[Text type] POETRY.

[Association] Alusão a [BITAGAP bioid] 1571 João Soares Coelho (D.) (?).

[normalized text inc.] Não há meu padre a quem peça [B 613: V 215: T/LP 130,2]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 859 [Item] 130,2.
  • [bibid 2173] Lapa, ed. (1965), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, p. 581 [Item] 395.
  • [bibid 4755] Lapa, ed. (1995), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, p. 253 [Item] 398.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, p. 430 [Item] 365.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9672.

  • [text inc.] Nõ a meu padre a que~ peca [B 613].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, p. 261 [Item] 576.


f. 135r. Texid 10016

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1603 Pero Larouco.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] O que me de Ensar corrudo [B 614: V 215bis: T 130,2: LP 130,2 bis]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 859 [Item] 130,2 bis.
  • [bibid 2173] Lapa, ed. (1965), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses [Item] 395.
  • [bibid 4755] Lapa, ed. (1995), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, p. 253 [Item] 398.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, p. 430 [Item] 366.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 19899.

  • [text 135r inc.] O que me de uisar corrudo [B 614].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 261-62 [Item] 577.


f. 135v. Texid 4708

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1648 Estêvão Fernandes de Elvas.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Estes que agora madre aqui são [T/LP 33,3]., 1279 ? - 1325 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 268 [Item] 33,3.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 345.
  • [bibid 2174] Radulet, ed. (1979), Estevam Fernandez d'Elvas. Il Canzoniere, pp. 57-63 [Item] 1.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9673.

  • [text inc.] Estes q~ agora madre aq~ sõ [B 615].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 263-4 [Item] 578.


f. 135v. Texid 4767

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1648 Estêvão Fernandes de Elvas.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Ai boa dona se Deus vos perdoar [T/LP 33,1]., 1279 ? - 1325 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 267 [Item] 33,1.
  • [bibid 2174] Radulet, ed. (1979), Estevam Fernandez d'Elvas. Il Canzoniere, pp. 64-70 [Item] 2.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9674.

  • [text inc.] Ay boa dona sse ds~ uos perdom [B 615 bis].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 264-5 [Item] 579.


ff. 135v-36r. Texid 4844

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1648 Estêvão Fernandes de Elvas.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] A minha senhor fezo Deus por meu mal [T/LP 33,2]., 1279 ? - 1325 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 268 [Item] 33,2.
  • [bibid 2174] Radulet, ed. (1979), Estevam Fernandez d'Elvas. Il Canzoniere, pp. 71-5 [Item] 3.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9675.

  • [text inc.] A mha senhor ffezo ds~ por meu mal [B 617].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 265-6 [Item] 580.


f. 136r. Texid 5410

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1648 Estêvão Fernandes de Elvas.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Ouço eu dizer um vervo aguisado [T/LP 33,7]., 1279 ? - 1325 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 269-70 [Item] 33,7.
  • [bibid 2174] Radulet, ed. (1979), Estevam Fernandez d'Elvas. Il Canzoniere, pp. 76-85 [Item] 4.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9676.

  • [text inc.] Oouc'eu dizer huu~ uu~ aguys[a]do [B 618].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 266-9 [Item] 581.


f. 136r. Texid 5383

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1645 Estêvão da Guarda.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Ora senhor tenho muito aguisado [T/LP 30,23]., 1321 ? - 1340 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 257-58 [Item] 30,23.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9677.

  • [text inc.] Ora senhor tenho muyt'aguysado [B 619].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 270-2 [Item] 582.


f. 136v. Texid 5284

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1645 Estêvão da Guarda.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Por partir pesar que sempre eu vi [T/LP 30,30]., 1321 ? - 1340 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 261 [Item] 30,30.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9678.

  • [text inc.] Por partyr pesar q~ se~pre uy [B 620].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 272-3 [Item] 583.


f. 136v. Texid 4528

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1645 Estêvão da Guarda.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Sempre eu senhor ma morte receei [T/LP 30,32]., 1321 ? - 1340 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 262 [Item] 30,32.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9679.

  • [text inc.] Senpr'eu senhor ma morte rreceey [B 621].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 273-4 [Item] 586.


ff. 136v-37r. Texid 5411

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1645 Estêvão da Guarda.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Ouço eu muitos de amor queixar [T/LP 30,24]., 1321 ? - 1340 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 258 [Item] 30,24.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9680.

  • [text inc.] Ouc'eu muytos d'amor q~xar [B 622].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 274-5 [Item] 585.


f. 137r. Texid 4712

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1645 Estêvão da Guarda.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Estranha vida vivo hoje eu senhor [T/LP 30,17]., 1321 ? - 1340 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 254 [Item] 30,17.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9681.

  • [text inc.] Estrãya uida uiu'og'eu senhor [B 623].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 275-6 [Item] 586.


f. 137r. Texid 5812

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1645 Estêvão da Guarda.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Do que bem serve sempre oí dizer [T/LP 30,12]., 1321 ? - 1340 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 251-52 [Item] 30,12.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9682.

  • [text inc.] Do q~ be~ serue senpr'oi dizer [B 624].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 277-8 [Item] 587.


f. 137r-v. Texid 5476

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1635 Pero de Ornelas.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Nostro Senhor e ora que será | daquel [B 625: V 226: T/LP 124,2]., 1276 ? - 1300 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 809 [Item] 124,2.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9683.

  • [text inc.] Nostro senhor e ora q~ sera [B 625].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 279-80 [Item] 588.


f. 137v. Texid 5166

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Perdido hei madre cuido eu meu amigo [T/LP 47,23]., 1201 ? - 1225 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 324 [Item] 47,23.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 111.
  • [bibid 11392] Miranda (2007), Calheiros, Sandim e Bonaval: Uma rapsódia ‘de amigo’, p. 21.
  • [bibid 10779] Pérez Barcala (2006), "`Repetitio versuum’ en la lírica gallego-portuguesa", Revista de Filología Española, [Vol] 86, pp. 200-01.
  • [bibid 10787] Pérez Varela (2003), "Richard de Fournival y Fernán Rodríguez: ‘orgullo’ o soberbia", Boletín Galego de Literatura, [Vol] 29, pp. 45-59.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9684.

  • [text inc.] Perdud'ey madre cuyd'eu meu amigo [B 626].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 281-4 [Item] 589.


f. 137v. Texid 5032

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Que farei agora amigo [T/LP 47,27]., 1201 ? - 1225 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 325-26 [Item] 47,27.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 112.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9685.

  • [text inc.] Que farey agor'amigo [B 627].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 284-5 [Item] 590.


f. 138r. Texid 4757

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Agora vem o meu amigo [T/LP 47,2]., 1201 ? - 1225 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 313-14 [Item] 47,2.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 113.
  • [bibid 10415] Lorenzo Gradín (2003), Algunos problemas de edición en las cantigas de Fernan Rodriguez de Calheiros, pp. 171-85.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9686.

  • [text inc.] Agora uen o meu amigo [B 628].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 285-6 [Item] 591.


f. 138r. Texid 5716

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Direi-vos agora amigo [T/LP 47,7]., 1201 ? - 1225 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 316 [Item] 47,7.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 114.
  • [bibid 10415] Lorenzo Gradín (2003), Algunos problemas de edición en las cantigas de Fernan Rodriguez de Calheiros, pp. 171-85.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9687.

  • [text inc.] Direy uos agor'amigo [B 629].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, pp. 286-7 [Item] 592.


f. 138r. Texid 4953

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Assanhei-me eu muito a meu amigo [T/LP 47,3]., 1201 ? - 1225 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 314 [Item] 47,3.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 115.
  • [bibid 10415] Lorenzo Gradín (2003), Algunos problemas de edición en las cantigas de Fernan Rodriguez de Calheiros, pp. 171-85.
  • [bibid 11392] Miranda (2007), Calheiros, Sandim e Bonaval: Uma rapsódia ‘de amigo’, p. 20.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9688.

  • [text inc.] Assanhey m'eu muyt'a meu amigo [B 630].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, p. 287 [Item] 593.


f. 138r. Texid 4703

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1651 Fernão Rodrigues de Calheiros.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Estava meu amigo atendendo e chegou [T/LP 47,10]., 1201 ? - 1225 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 317 [Item] 47,10.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 116.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9689.

  • [text inc.] Estaua meu amig'ate~de~ e chegou [B 631].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 3, p. 288 [Item] 594.


Click here to move to the next page