Click here to move to the previous page

f. 159r. Texid 4873

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1576 Pero Gomes Barroso.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Amiga quero-vos eu já dizer [B 732: V 333: T/LP 127,1]., 1248 ? - 1273 ?

Bibliographic Reference(s):
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9789.


Bibliographic Reference(s):


f. 159v. Texid 4523

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1576 Pero Gomes Barroso.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Se meu amigo que é com el-rei [B 733: V 334: T/LP 127,12]., 1248 ? - 1273 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 854 [Item] 127,12.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 221.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9790.

  • [text inc.] S[e] meu amigo que e con el Rey [B 733].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 32-33 [Item] 696.


f. 159r. Texid 5715

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1576 Pero Gomes Barroso.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Direi verdade se Deus me perdoar [B 734: V 335: T/LP 127,3]., 1248 ? - 1273 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 849-50 [Item] 127,3.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 222.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9791.

  • [text inc.] Direy uerdade se ds~ mj p~don [B 734].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 33-34 [Item] 697.


f. 159v-60r. Texid 5232

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1693 Pero Viviaez.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Pois nossas madres vão a São Simão [B 735: V 336: T/LP 136,4]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 9693] Brea (2000), Das 'popularisierende’ und das 'aristokratisierende’ Register in den galego-portugiesischen cantigas de amigo, p. 200.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 878-79 [Item] 136,4.
  • [bibid 11716] Cidade (1963), "A Poesia e a Música", Colóquio, [Vol] 24, p. 13.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 223.
  • [bibid 8773] Ferreira (2000), Musik und Betonung in cantigas d'amigo, p. 252.
  • [bibid 11412] Greenfield (2000), Kleine Typologie der galego-portugiesischen Cantigas de Amigo, pp. 186-87.
  • [bibid 11411] Koller (2000), Mutter-Tochter-Dialogue in cantigas de amigo und bei Neidhart, p. 116.
  • [bibid 6088] Reckert (1982-83), "Semiótica da Cantiga (Cantigas medievais como significantes poéticos de significados antropológicos)", Revista Lusitana. Nova Série, [Vol] 4, p. 74.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9792.

  • [text inc.] Poys nossas madres uan a san simon [B 735].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 35-36 [Item] 698.


f. 160r. Texid 5257

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1693 Pero Viviaez.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Por Deus amiga punhade em partir [B 736: V 337: T/LP 136,5]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 879 [Item] 136,5.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 224.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9793.

  • [text inc.] Por deus amiga punhad'en partir [B 736].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, p. 36 [Item] 699.


f. 160r. Texid 5198

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1575 Fernão Gonçalves de Seabra.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Pero que eu meu amigo roguei [T/LP 44,7]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 305 [Item] 44,7.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 225.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9794.

  • [text inc.] Pero que eu meu amigo roguey [B 737].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, p. 37 [Item] 700.


f. 160r-v. Texid 4292

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1577 Afonso Lopes de Baião.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Fui eu formosa fazer oração [T/LP 6,4]., 1246 ? - 1280 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 88 [Item] 6,4.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 226.
  • [bibid 11758] Lorenzo Gradin, ed. (2008), Don Afonso Lopez de Baian. Cantigas, pp. 116-32 [Item] 3.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9795.

  • [text inc.] Fuj eu fremosa fazer oraçon [B 738].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 38-39 [Item] 701.


f. 160v. Texid 5501

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1577 Afonso Lopes de Baião.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Madre dês que se foi daqui [T/LP 6,6]., 1246 ? - 1280 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 89 [Item] 6,6.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 227.
  • [bibid 11758] Lorenzo Gradin, ed. (2008), Don Afonso Lopez de Baian. Cantigas, pp. 133-40 [Item] 4.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9796.

  • [text inc.] Madre des que sse foy daquj [B 738 bis].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, p. 39 [Item] 702.


f. 160v. Texid 4652

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1577 Afonso Lopes de Baião.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Ir quero hoje eu formosa de coração [T/LP 6,5]., 1246 ? - 1280 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 89 [Item] 6,5.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 228.
  • [bibid 11758] Lorenzo Gradin, ed. (2008), Don Afonso Lopez de Baian. Cantigas, pp. 141-46 [Item] 5.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9797.

  • [text inc.] Hyr quer'oi'eu fremosa de coraçõ [B 739].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 40-41 [Item] 703.


ff. 160v-61r. Texid 5729

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1577 Afonso Lopes de Baião.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Disseram-me umas novas de que me é mui grão bem [T/LP 6,2]., 1246 ? - 1280 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 87 [Item] 6,2.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 229.
  • [bibid 11758] Lorenzo Gradin, ed. (2008), Don Afonso Lopez de Baian. Cantigas, pp. 147-55 [Item] 6.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9798.

  • [text inc.] Diseron mj hunhas nouas de q~ m'e muy gram be~ [B 740].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 41-43 [Item] 704.


f. 161r. Texid 4371

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[Association] Auto-cita [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[normalized text inc.] Treides todas ai amigas comigo [T/LP 70,48]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 462 [Item] 70,48.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 230.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9799.

  • [text inc.] Treydes todas ay amigas comigo [B 741].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 44-45 [Item] 705.


f. 161r. Texid 5260

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Por Deus amigas que será [T/LP 70,40]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 457-58 [Item] 70,40.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 231.
  • [bibid 9912] Vasconcelos (1920), "Olhos verdes... olhos de alegria", Revista de Língua Portuguesa, [Vol] 1, pp. 19-36.
  • [bibid 9890] Vieira et al., eds. (2004), Glosas Marginais ao Cancioneiro Medieval Português de Carolina Michaëlis de Vasconcelos, 527.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9800.

  • [text inc.] Por deus amigas q~ sera [B 742].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 46-48 [Item] 706.


f. 161v. Texid 5087

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Quero eu amigas o mundo loar [T/LP 70,44]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 460 [Item] 70,44.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 230.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9801.

  • [text inc.] Quer'eu amigas o mu~do loar [B 743].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 48-50 [Item] 707.


f. 161v. Texid 4486

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[Association] Auto-cita [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[normalized text inc.] Sanhudo andades amigo [T/LP 70,45]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 460 [Item] 70,45.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 233.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9802.

  • [text inc.] Sanhud'andades amigo [B 744].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, p. 51 [Item] 708.


f. 161v. Texid 4876

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Amigas o meu amigo [T/LP 70,6]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 441 [Item] 70,6.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 234.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9803.

  • [text inc.] Amigas o meu amigo [B 745].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, p. 52 [Item] 709.


f. 162r. Texid 4417

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[Association] Auto-cita [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[normalized text inc.] Vistes minhas donas quando noutro dia [T/LP 70,54]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 464-65 [Item] 70,54.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 235.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9804.

  • [text inc.] Uistes mhas donas quando noutro dia [B 746].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 53-54 [Item] 710.


f. 162r. Texid 4882

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Amigas tamanha coita [T/LP 70,8]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 441-42 [Item] 70,8.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 236.
  • [bibid 6052] Lemaire (1986), "Explaining Away the Female Subject", Poetics Today, [Vol] 7, pp. 729-43.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9805.

  • [text inc.] Amigas tamanha coyta [B 747].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 54-55 [Item] 711.


f. 162r. Texid 5119

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Por Deus amigas já me não quer bem [T/LP 70,36]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 455-56 [Item] 70,36.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 237.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9806.

  • [text inc.] Par deus am~igas ia me nõ be~ quer [B 748].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 55-56 [Item] 712.


f. 162r-v. Texid 4411

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Vi hoje eu donas mui bem parecer [T/LP 70,53]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 464 [Item] 70,53.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 238.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9807.

  • [text inc.] Uy oi'eu donas muj ben parecer [B 748 bis].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 56-57 [Item] 713.


f. 162v. Texid 4880

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Amigas que Deus vos valha [T/LP 70,7]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 441 [Item] 70,7.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 239.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9808.

  • [text inc.] Amigas que deus uos ualha [B 749].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 57-58 [Item] 714.


f. 162v. Texid 5619

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Morre o meu amigo de amor [T/LP 70,32]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 453-54 [Item] 70,32.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 240.
  • [bibid 6046] Macedo (1998), Three Faces of Eve: Images of the Feminine in Medieval Galician-Portuguese Poetry, pp. 70-72.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9809.

  • [text inc.] Moir'o meu amigo d'amor [B 750].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 58-59 [Item] 715.


ff. 162v-63r. Texid 5721

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[Association] Auto-cita [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[normalized text inc.] Disse ai amigas dom João Garcia [T/LP 70,15]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 445 [Item] 70,15.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 240.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9810.

  • [text inc.] Disi ay amigas don Jam garcia [B 751].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 59-60 [Item] 716.


f. 163r. Texid 4286

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Fostes amigo hoje vencer [T/LP 70,26]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 450-51 [Item] 70,26.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 242.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9811.

  • [text inc.] Fostes amig'oie uencer [B 752].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 60-61 [Item] 717.


f. 163r. Texid 4161

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Chus me tarda minhas donas meu amigo [T/LP 70,12]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 443-43 [Item] 70,12.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 243.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9812.

  • [text inc.] Chus mj tarda mhas donas meu amigo [B 753].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 62-63 [Item] 718.


f. 163r-v. Texid 4150

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Cada que vem o meu amigo aqui [T/LP 70,11]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 443 [Item] 70,11.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 244.
  • [bibid 10878] Fernández Guiadanes et al. (2005), "O (des)ensandecemento trobadoresco", Verba, [Vol] 32, p. 200.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, p. 232 [Item] 178.
  • [bibid 7664] Meneses (2000), Fenomenologia da morte-por-amor: do influxo das teorias médicas antigo-medievais na actividad poética trovadoresca, [Vol] 2, pp. 491-506.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9813.

  • [text inc.] Cada que uen o meu amig'aquj [B 754].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 63-64 [Item] 719.


f. 163v. Texid 5253

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[Association] Citada [BITAGAP bioid] 4309 Blancaflor;
[Association] Citado [BITAGAP bioid] 4310 Flores;
[Association] Auto-cita [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[normalized text inc.] Por boa fé meu amigo [T/LP 70,39]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 457 [Item] 70,39.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 245.
  • [bibid 8610] Gutiérrez García et al. (2001), A Literatura Artúrica en Galicia e Portugal na Idade Media.
  • [bibid 6046] Macedo (1998), Three Faces of Eve: Images of the Feminine in Medieval Galician-Portuguese Poetry, pp. 73-74.
  • [bibid 3274] Sharrer (1988), La materia de Bretaña en la poesía gallego-portuguesa, p. 562.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9814.

  • [text inc.] Per boa fe mue amigo [B 755].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 64-65 [Item] 720.


f. 163v. Texid 4700

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Estas donzelas que aqui demandam [T/LP 70,21]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 448 [Item] 70,21.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 246.
  • [bibid 6130] Mattoso (1986), "La difusión de la mentalidad vasallática en el lenguaje cotidiano", Studia Historica, [Vol] 4, p. 180.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9815.

  • [text inc.] Estas donzelas que aqui demãdã [B 776].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 66-67 [Item] 721.


f. 164r. Texid 4262

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Fez meu amigo grão pesar a mim [T/LP 70,24]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 449-50 [Item] 70,24.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 247.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9816.

  • [text inc.] Fez meu amigo grã pesar a mj [B 777].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 67-68 [Item] 722.


f. 164r. Texid 4261

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Fez meu amigo amigas seu cantar [T/LP 70,23]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 8212] Amado (1997), O som do sentido. Sobre poesia trovadoresca, pp. 129-30.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 449 [Item] 70,23.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 248.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9817.

  • [text inc.] Fez meu amigo amigas seu cãtar [B 778].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 68-69 [Item] 723.


f. 167r. Texid 4975

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1645 Estêvão da Guarda.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] A vosso amigo amiga que prol tem [T/LP 30,5].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, p. 248 [Item] 30,5.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 252.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9818.

  • [text inc.] A uoss'amig'amiga q~l p~l tem [B 779].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 70-71 [Item] 724.


f. 167r. Texid 4971

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1635 Pero de Ornelas.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Havedes vós amiga guisado [B 780: V 363 e 364: T/LP 124,1]., 1276 ? - 1300 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 808-09 [Item] 124,1.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 253.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9819.

  • [text inc.] Auedes uos amiga guisado [B 780].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 72-74 [Item] 725.


f. 167r. Texid 4340

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1549 Afonso Sanches.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Um rico-homem a que um trovador [T/LP 9,13]., 1301 ? - 1325 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 107 [Item] 9,13.
  • [bibid 2173] Lapa, ed. (1965), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, p. 109 [Item] 64.
  • [bibid 4755] Lapa, ed. (1995), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, p. 60 [Item] 64.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, p. 469 [Item] 404.
  • [bibid 1825] Vasconcelos (1905), "Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch. XV. Vasco Martinz und D. Afonso Sanchez", Zeitschrift für romanische Philologie, [Vol] 29, pp. 708-09.
  • [bibid 9890] Vieira et al., eds. (2004), Glosas Marginais ao Cancioneiro Medieval Português de Carolina Michaëlis de Vasconcelos, 515.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9820.

  • [text inc.] Huu~ Ric'ome a q~ huu~ trotador [B 781].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 74-76 [Item] 726.


f. 167v. Texid 4751

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1549 Afonso Sanches.

[Text type] POETRY.

[Association] Feita a [BITAGAP bioid] 2065 Afonso Afonses.

[normalized text inc.] Afonso Afonses batiçar queredes [T/LP 9,1]., 1301 ? - 1325 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 101 [Item] 9,1.
  • [bibid 2173] Lapa, ed. (1965), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, p. 110 [Item] 65.
  • [bibid 4755] Lapa, ed. (1995), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses, p. 60 [Item] 65.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, p. 470 [Item] 405.
  • [bibid 1825] Vasconcelos (1905), "Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch. XV. Vasco Martinz und D. Afonso Sanchez", Zeitschrift für romanische Philologie, [Vol] 29, p. 709.
  • [bibid 9890] Vieira et al., eds. (2004), Glosas Marginais ao Cancioneiro Medieval Português de Carolina Michaëlis de Vasconcelos, 516.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9821.

  • [text inc.] Affons'afonses baticar q~redes [B 782].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, p. 77 [Item] 727.


f. 167v. Texid 4979

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1549 Afonso Sanches.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Quando amiga meu amigo vier [T/LP 9,10]., 1301 ? - 1325 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 105 [Item] 9,10.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 254.
  • [bibid 1825] Vasconcelos (1905), "Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch. XV. Vasco Martinz und D. Afonso Sanchez", Zeitschrift für romanische Philologie, [Vol] 29, p. 709.
  • [bibid 9890] Vieira et al., eds. (2004), Glosas Marginais ao Cancioneiro Medieval Português de Carolina Michaëlis de Vasconcelos, 516.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9822.

  • [text inc.] Quãd'amiga meu Amigo ueer [B 783].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, p. 78 [Item] 728.


f. 167v. Texid 5759

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1549 Afonso Sanches.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Dizia la formosinha [T/LP 9,4]., 1301 ? - 1325 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 102-03 [Item] 9,3.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 255.
  • [bibid 1825] Vasconcelos (1905), "Randglossen zum altportugiesischen Liederbuch. XV. Vasco Martinz und D. Afonso Sanchez", Zeitschrift für romanische Philologie, [Vol] 29, pp. 709-10.
  • [bibid 9890] Vieira et al., eds. (2004), Glosas Marginais ao Cancioneiro Medieval Português de Carolina Michaëlis de Vasconcelos, 517.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9823.

  • [text inc.] Dizia la fremosinha [B 784].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 78-79 [Item] 729.


ff. 167v-68r. Texid 4282

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[Association] Auto-cita [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[normalized text inc.] Foi-se ora daqui sanhudo [T/LP 70,25]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 450 [Item] 70,25.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 249.
  • [bibid 5908] Parkinson (1987), "False Refrains in the Cantigas de Santa Maria", Portuguese Studies, [Vol] 3, 47.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9824.

  • [text inc.] Foi ss'ora daquj sanhuda [B 785].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 80-82 [Item] 730.


f. 168r. Texid 4764

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Ai amigas perdido hão conhecer [B 786: V 370: T/LP 70,3: GVL 179]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 439-40 [Item] 70,3.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 250.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, p. 223 [Item] 179.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9825.

  • [text inc.] Ay amigas perdud'an cõhocer [B 786].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 82-84 [Item] 731.


f. 168r. Texid 4397

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1579 João Garcia de Guilhade.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Viestes-me amigas rogar [T/LP 70,51]., 1241 ? - 1270 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 463 [Item] 70,51.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 251.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9826.

  • [text inc.] Uehestes me amigas rogar [B 787].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 84-86 [Item] 732.


f. 168v. Texid 5728

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1672 João Vasques de Talaveira.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Disseram-me que havia de mim [T/LP 81,5]., 1261 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 552-53 [Item] 81,5.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 256.
  • [bibid 11045] Fregonese, ed. (2007), Joham Vaasquiz de Talaveyra. Poesie e tenzoni, pp. 95-98.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9827.

  • [text inc.] Disseron mj q~ auya de mj [B 788].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 87-88 [Item] 733.


f. 168v. Texid 5350

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1672 João Vasques de Talaveira.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] O meu amigo que sempre amei [T/LP 81,14]., 1261 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 556-57 [Item] 81,14.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 257.
  • [bibid 11045] Fregonese, ed. (2007), Joham Vaasquiz de Talaveyra. Poesie e tenzoni, pp. 99-102.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9828.

  • [text inc.] O meu amigo que sempr'amey [B 789].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 88-89 [Item] 734.


f. 168v. Texid 5003

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1672 João Vasques de Talaveira.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Quando se foi meu amigo daqui [T/LP 81,17]., 1261 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 557-58 [Item] 81,17.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 258.
  • [bibid 11045] Fregonese, ed. (2007), Joham Vaasquiz de Talaveyra. Poesie e tenzoni, pp. 103-07.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9829.

  • [text inc.] Quando sse foy meu amigo daquj [B 790].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 89-90 [Item] 735.


f. 169r. Texid 4190

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1672 João Vasques de Talaveira.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Conselhou-me uma minha amiga [T/LP 81,3]., 1261 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 551-52 [Item] 81,3.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 259.
  • [bibid 11045] Fregonese, ed. (2007), Joham Vaasquiz de Talaveyra. Poesie e tenzoni, pp. 108-12.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9830.

  • [text inc.] Consselhou m'unha mh'amiga B 791].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 90-91 [Item] 736.


f. 169r. Texid 5766

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1672 João Vasques de Talaveira.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Do meu amigo a que eu defendi [T/LP 81,6]., 1261 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 553 [Item] 81,6.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 260.
  • [bibid 11045] Fregonese, ed. (2007), Joham Vaasquiz de Talaveyra. Poesie e tenzoni, pp. 113-16.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9831.

  • [text inc.] Do meu amig'a que eu defendi [B 792].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 91-92 [Item] 737.


f. 169r-v. Texid 4420

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1672 João Vasques de Talaveira.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Vistes vós amiga meu amigo [T/LP 81,20]., 1261 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 559 [Item] 81,20.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 261.
  • [bibid 11045] Fregonese, ed. (2007), Joham Vaasquiz de Talaveyra. Poesie e tenzoni, pp. 117-20.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9832.

  • [text inc.] Uistes uos amiga meu amigo [B 793].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 92-93 [Item] 738.


f. 169v. Texid 5348

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1629 Pedro Amigo de Sevilha [ ?]; [BITAGAP bioid] 1672 João Vasques de Talaveira [ ?].

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] O meu amigo que me grão bem quer [T 81,13 116,21. LP 81,13]., 1261 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 556 [Item] 81,13.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 262, 445.
  • [bibid 11045] Fregonese, ed. (2007), Joham Vaasquiz de Talaveyra. Poesie e tenzoni, pp. 121-26.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9833.

  • [text inc.] O meu amigo que mj grã ben quer.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 93-94 [Item] 739.


f. 169v. Texid 5099

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1672 João Vasques de Talaveira.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Quero-vos ora mui bem conselhar [T/LP 81,18]., 1261 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 558 [Item] 81,18.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 263.
  • [bibid 11045] Fregonese, ed. (2007), Joham Vaasquiz de Talaveyra. Poesie e tenzoni, pp. 127-30.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9834.

  • [text inc.] Quero uos ora muy be~ consselhar [B 795].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 94-95 [Item] 740.


f. 169v. Texid 5502

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1626 Nuno Peres Sandeu.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Madre disseram-me ora que vem [B 796: V 380: T/LP 107,4]., 1279 ? - 1325 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 695-96 [Item] 107,4.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 264.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9835.

  • [text inc.] Madre disseron mh'ora q~ uen [B 796].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 96-97 [Item] 741.


f. 170r. Texid 4805

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1626 Nuno Peres Sandeu.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Ai minha madre sempre vos eu roguei [B 797: V 381: T/LP 107,2]., 1279 ? - 1325 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 695 [Item] 107,2.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 265.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9836.

  • [text inc.] Ay mha madre se~pr'uos eu roguei [B 797].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, p. 97 [Item] 742.


f. 170r. Texid 5292

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1626 Nuno Peres Sandeu.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Porque vos quero eu mui grão bem [B 798: V 382: T/LP 107,6]., 1279 ? - 1325 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 696 [Item] 107,6.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 266.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9837.

  • [text inc.] Porque uos q~r'eu muj grã ben [B 798].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 97-98 [Item] 743.


f. 170r. Texid 5705

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1626 Nuno Peres Sandeu.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Deus porque faz meu amigo outra rem [B 799: V 383: T/LP 107,3]., 1279 ? - 1325 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 695 [Item] 107,3.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 267.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9838.

  • [text inc.] Deus porque faz meu amig'out~ re~ [B 799].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, p. 98 [Item] 744.


f. 170r. Texid 4784

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1626 Nuno Peres Sandeu.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Ai filha o que vos bem queria [B 800: V 384: T/LP 107,1]., 1279 ? - 1325 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 694 [Item] 107,1.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 268.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9839.

  • [text inc.] Ay filha o que uos ben queria [B 800].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, p. 99 [Item] 745.


f. 170r-v. Texid 5506

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1626 Nuno Peres Sandeu.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Madre pois não posso ver [B 801: V 385: T/LP 107,5]., 1279 ? - 1325 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 696 [Item] 107,5.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 269.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9840.

  • [text inc.] Madre poys non posso ueer [B 801].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 99-100 [Item] 746.


f. 170v. Texid 4762

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1608 Mendo Vasques de Folhente.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Ai amiga por boa fé [B 802: V 386: T/LP 102,1]., 1251 ? - 1300 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 672-73 [Item] 102,1.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 270.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9841.

  • [text inc.] Ay amiga per boa fe [B 802].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 101-02 [Item] 747.


f. 171r. Texid 4476

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1698 Fernão Froiaz.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Juravades-me vós amigo [T/LP 42,2]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 6904] Barbieri (1999), Le cantigas d'amigo di Fernan Froyaz, pp. 87-89.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 287-88 [Item] 42,2.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 271.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9842.

  • [text inc.] Iurauades mj uos amigo [B 804].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 103-04 [Item] 748.


f. 171r. Texid 5107

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1698 Fernão Froiaz.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Que triste anda meu amigo [T/LP 42,4]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 6904] Barbieri (1999), Le cantigas d'amigo di Fernan Froyaz, pp. 89-92.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 288-89 [Item] 42,4.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 272.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9843.

  • [text inc.] Que trist'anda meu amigo [B 805].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 104-05 [Item] 749.


f. 171r. Texid 4892

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1698 Fernão Froiaz.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Amigo perguntar-vos-ei [T/LP 42,1]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 6904] Barbieri (1999), Le cantigas d'amigo di Fernan Froyaz, pp. 92-94.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 287 [Item] 42,1.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 273.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9844.

  • [text inc.] Amigo preguntar uos ey [B 806].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, p. 106 [Item] 750.


f. 171r-v. Texid 5289

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1698 Fernão Froiaz.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Porque se foi daqui meu amigo [T/LP 42,3]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 6904] Barbieri (1999), Le cantigas d'amigo di Fernan Froyaz, pp. 94-96.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 288 [Item] 42,3.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 274.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9845.

  • [text inc.] Porq~ sse foi daq~ meu amigo [B 807].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 106-07 [Item] 751.


f. 171v. Texid 4359

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1582 Paio Gomes Charinho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Tanto falam do vosso parecer [B 808: V 392: T/LP 114,24]., 1248 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 723-24 [Item] 114,24.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9846.

  • [text inc.] Tanto falam do uosso parecer [B 808].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 108-09 [Item] 752.


f. 171v. Texid 5638

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1582 Paio Gomes Charinho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Muitos dizem com grão coita de amor [B 809: V 393: T/LP 114,11]., 1248 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 716 [Item] 114,11.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9847.

  • [text inc.] Muytos dizem cõ g~m coyta d'amor [B 809].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 109-10 [Item] 753.


ff. 171v-72r. Texid 4310

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1582 Paio Gomes Charinho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Uma dona que eu quero grão bem [B 810: V 394: T/LP 114,25]., 1248 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5311] Brea (1996), Pai Gómez Chariño y el mar, p. 146.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 724 [Item] 114,25.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9848.

  • [text inc.] Hunha dona q~ eu q~ro grã be~ [B 810].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 111-12 [Item] 754.


f. 172r. Texid 4747

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1582 Paio Gomes Charinho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] A dona que homem senhor devia [A 246: B 811: V 395: T/LP 114,1]., 1248 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 710 [Item] 114,1.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9849.

  • [text inc.] A dona que home senhor deuia [B 811].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 113-16 [Item] 755.


f. 172r. Texid 4588

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1582 Paio Gomes Charinho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Senhor formosa tão de coração [B 812: V 396: T/LP 114,22]., 1248 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 722-23 [Item] 114,22.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9850.

  • [text inc.] Senhor fremosa tan de coraçon [B 812].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 116-18 [Item] 756.


f. 172r-v. Texid 5373

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1582 Paio Gomes Charinho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Ora me venho eu senhor espedir [B 813: V 397: T/LP 114,13]., 1248 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 717-18 [Item] 114,13.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9851.

  • [text inc.] Ora me ue~h'eu senhor espedir [B 813].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 118-20 [Item] 757.


f. 172v. Texid 5136

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1582 Paio Gomes Charinho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Por Deus senhor e meu lume e meu bem [B 814: V 398: T/LP 114,15]., 1248 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 718 [Item] 114,15.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9852.

  • [text inc.] Par deus senhor e meu lum'e meu be~ [B 814].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 120-21 [Item] 758.


ff. 172v-73r. Texid 4622

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1582 Paio Gomes Charinho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Senhor sempre os olhos meus [B 815: V 399: T/LP 114,23]., 1248 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 723 [Item] 114,23.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9853.

  • [text inc.] Senhor sempr'os olhos meus [B 815].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 121-22 [Item] 759.


f. 173r. Texid 5320

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1582 Paio Gomes Charinho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Oí eu sempre minha senhor dizer [A 248: A 253: B 816: V 400: T/LP 114,12]., 1248 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 716-17 [Item] 114,12.
  • [bibid 10085] Fernández Campos (2004), Reflexións para unha lectura de Oy\ eu sempre, mia sennor, dizer, de Pai Gomez Chariño (A 248, B 816, V 400), pp. 513-23.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9854.

  • [text inc.] Oy eu sempre mha senhor dizer [B 816].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 122-24 [Item] 760.


f. 173r. Texid 4950

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1582 Paio Gomes Charinho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] As flores do meu amigo [B 817: V 401: T/LP 114,4]., 1248 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 3390] Azevedo (1955), "Nova interpretação da ‘Cantiga das Frores Briosas’ de Pai Gomes Charinho (Século XIII)", Revista do Norte.
  • [bibid 5311] Brea (1996), Pai Gómez Chariño y el mar, pp. 145-46.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 711-12 [Item] 114,4.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 297-98.
  • [bibid 11412] Greenfield (2000), Kleine Typologie der galego-portugiesischen Cantigas de Amigo, pp. 183-84.
  • [bibid 10546] Lopes (2006), O Peso da Gravidade: Corpos e Gestos na Poesia Galego-Portuguesa, p. 300.
  • [bibid 2234] Otero et al. (1988), Análise da cantiga 'As ffroles do meu amigo' (CV 401, CBN 817) de Paio Gómez Charinho.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9855.

  • [text inc.] As ffroles do meu amigo [B 817].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 124-26 [Item] 761.


f. 173r. Texid 5135

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1582 Paio Gomes Charinho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Por Deus senhor de grado queria [B 818: V 402: T/LP 114,14]., 1248 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 718 [Item] 114,14.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9856.

  • [text inc.] Par deus senhor de grado q~ria [B 818].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 126-27 [Item] 762.


f. 173v. Texid 4385

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1583 Fernão Velho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Vedes amigo o que hoje oí [T/LP 50,12]., 1261 ? - 1280 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 339 [Item] 50,12.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 275.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9857.

  • [text inc.] Vedes amig'o que oi'oy [B 819].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 128-29 [Item] 763.


f. 173v. Texid 4894

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1591 Vasco Peres Pardal.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Amigo que cuidades a fazer [B 820: V 405: T/LP 154,2]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 965 [Item] 154,2.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 276.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9858.

  • [text inc.] Amigo que cuydades a fazer [B 820].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, p. 130 [Item] 764.


f. 173v. Texid 4164

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1591 Vasco Peres Pardal.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Coitada sejo no meu coração [B 821: V 406: T/LP 154,4]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 966 [Item] 154,4.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 277.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9859.

  • [text inc.] Coytada seio no meu coraçon [B 821].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 131-32 [Item] 765.


ff. 173v-74r. Texid 5256

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1591 Vasco Peres Pardal.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Por Deus amiga provado um dia [B 822: V 407: T/LP 154,9]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 968-69 [Item] 154,9.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 278.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9860.

  • [text inc.] Por deus amiga prouad'un dia [B 822].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 132-33 [Item] 766.


f. 174r. Texid 4910

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1591 Vasco Peres Pardal.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Amigo vós ides dizer [B 823: V 408: T/LP 154,3]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 965 [Item] 154,3.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 279.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9861.

  • [text inc.] Amigo uos hides dizer [B 823].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, p. 133 [Item] 767.


f. 174r. Texid 4855

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1591 Vasco Peres Pardal.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Amiga bem cuido eu do meu amigo [B 824: V 409: T/LP 154,1]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 964-65 [Item] 154,1.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 280.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9862.

  • [text inc.] Amiga ben cuyd'eu do meu amigo [B 824].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, p. 134 [Item] 768.


f. 174v. Texid 4801

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1587 Afonso Eanes do Coton.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Ai meu amigo e meu lume e meu bem [B 825: V 411: T/LP 2,3]., 1241 ? - 1250 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 74-75 [Item] 2,3.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 281-82.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9863.

  • [text inc.] Ay meu amigu e meu lum'e meu be~ [B 825].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 135-36 [Item] 769.


f. 174v. Texid 4512

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1587 Afonso Eanes do Coton.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Se gradoedes amigo [T/LP 2,21., 1241 ? - 1250 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 81-82 [Item] 2,21.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 283.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9864.

  • [text inc.] Se gradoedes amigo [B 826].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 136-37 [Item] 770.


f. 174v. Texid 5002

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1587 Afonso Eanes do Coton [ ?]; [BITAGAP bioid] 1560 Paio Soares de Taveirós [ ?].

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Quando se foi meu amigo [B 640 e 827: V 241 e V 413: T/LP 2,20 e 115,9]., 1241 ? - 1250 ?; 1301 ? - 1335 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, 2, pp. 81, 731 [Item] 2,20, 115,9.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 125, 284.
  • [bibid 5004] Vallín (1996), Las cantigas de Pay Soarez de Taveirós, pp. 256-63 [Item] XV.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9865.

  • [text inc.] Quando sse foy meu amigo [B 827].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, p. 137 [Item] nota.


f. 175r. Texid 5758

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1557 Pedro Eanes Solaz.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Dizia la bem talhada [B 828: V 414: T/LP 117,2]., 1241 ? - 1280 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 753 [Item] 117,2.
  • [bibid 8906] Cohen et al. (2002), "Lelia doura Revisited", La Corónica, [Vol] 31, pp. 19-40.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 285-86.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9866.

  • [text inc.] Dizia la ben talhada [B 828].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 138-39 [Item] 771.


f. 175r. Texid 4727

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1557 Pedro Eanes Solaz.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Eu velida não dormia [B 829: V 415: T/LP 117,4]., 1241 ? - 1280 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 3244] Armistead et al. (1970), "Arabic Refrains in a Judeo-Spanish 'Romance'", Ibero-Romania.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 754 [Item] 117,4.
  • [bibid 6785] Carballo Calero (1965), "Sobre unha cantiga de Pero Annes Solaz", Grial, [Vol] 8, pp. 236-37.
  • [bibid 8906] Cohen et al. (2002), "Lelia doura Revisited", La Corónica, [Vol] 31, pp. 19-40.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 287-88.
  • [bibid 9308] Crespo (1964), "O estranho refrão de uma cantiga trovadoresca", Ocidente, [Vol] 67, pp. 63-68.
  • [bibid 3091] Crespo (1969), "'Lelia Doura’ ou o estranho refrão", Colóquios.
  • [bibid 8080] Deyermond (1996), Lust in Babel: Bilingual Man-Woman Dialogues in the Medieval Lyric, p. 219.
  • [bibid 6978] Deyermond (1998), Bilingualism in the Cancioneros and Its Implications, pp. 156-57.
  • [bibid 2501] Dutton (1964), "'Lelia doura, edoy lelia doura', an Arabic Refrain in a Thirteenth-Century Galician Poem?", Bulletin of Hispanic Studies.
  • [bibid 9813] Gorton (1976), "Arabic words and refrains in Provençal and Portuguese poetry", Medium Aevum, [Vol] 45, pp. 261-64.
  • [bibid 3868] Lanciani et al., eds. (1993), Dicionário da Literatura Medieval Galega e Portuguesa, p. 521.
  • [bibid 8816] Lopes, ed. (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses, pp. 355-56 [Item] 291.
  • [bibid 2931] Prieto Alonso (1989), "Sobre 'LELIADOURÀ, cantiga medieval de Pero Anes Solaz", Nós.
  • [bibid 10015] Wulstan (1982), "The Muwassaha and Zagal Revisited", Journal of the American Oriental Society, [Vol] 102, p. 263.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9867.

  • [text inc.] Eu uelida non dormia [B 829].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 139-42 [Item] 772.


f. 175v. Texid 4478

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1557 Pedro Eanes Solaz.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Jurava-me hoje o meu amigo [B 830: V 416: T/LP 117,5]., 1241 ? - 1280 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 754-55 [Item] 117,5.
  • [bibid 8641] Cohen (2002), Pedro Eanes Solaz, Jurava m’ oje meu amigo (Ind. 117,5).
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 289.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9868.

  • [text inc.] Iuraua m'oge o meu amigo [B 830].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 142-43 [Item] 773.


f. 175v. Texid 4415

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1555 Pero da Ponte.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Vistes madre o escudeiro [B 831: V 417: T/LP 120,52]., 1235 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 792 [Item] 120,52.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 290.
  • [bibid 2555] Juárez Blanquer, ed. (1988), Cancionero de Pero da Ponte, pp. 56-60.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9869.

  • [text inc.] Uistes madr'o escudeyro [B 831].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 144-45 [Item] 774.


ff. 175v-76r. Texid 4416

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1555 Pero da Ponte.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Vistes madre o que dizia [B 832: V 418: T/LP 120,53]., 1235 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 792-93 [Item] 120,53.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 291.
  • [bibid 2555] Juárez Blanquer, ed. (1988), Cancionero de Pero da Ponte, pp. 61-64.
  • [bibid 7656] Martínez Pereiro (2000), Da ‘interpretatio’ e da ‘damnatio nominis': el vira Elvira, [Vol] 2, pp. 456-58.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9870.

  • [text inc.] Uistes madr'o que dizia [B 832].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 145-47 [Item] 775.


f. 176r. Texid 5599

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1555 Pero da Ponte.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Minha madre pois se foi daqui [B 833: V 419: T/LP 120,26]., 1235 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 777 [Item] 120,26.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 292.
  • [bibid 2555] Juárez Blanquer, ed. (1988), Cancionero de Pero da Ponte, pp. 65-68.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9871.

  • [text inc.] Mha madre poys se foy daquj [B 833].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 147-48 [Item] 776.


f. 176r. Texid 4278

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1555 Pero da Ponte.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Foi-se o meu amigo daqui | na hoste [B 834: V 420: T/LP 120,18]., 1235 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 773-74 [Item] 120,18.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 293.
  • [bibid 2555] Juárez Blanquer, ed. (1988), Cancionero de Pero da Ponte, pp. 69-71.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9872.

  • [text inc.] Foy ss'o meu amigo daquj [B 834].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 148-49 [Item] 777.


f. 176r-v. Texid 5247

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1555 Pero da Ponte.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Pois vós ides daqui ai meu amigo [B 835: V 421: T/LP 120,37]., 1235 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 783 [Item] 120,37.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 294.
  • [bibid 2555] Juárez Blanquer, ed. (1988), Cancionero de Pero da Ponte, pp. 72-74.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9873.

  • [text inc.] Poys uos hides daquj ay meu amigo [B 835].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 149-50 [Item] 778.


f. 176v. Texid 5262

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1555 Pero da Ponte.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Por Deus amigo e que será de mim [B 836: V 422: T/LP 120,39]., 1235 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 784 [Item] 120,39.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 295.
  • [bibid 2555] Juárez Blanquer, ed. (1988), Cancionero de Pero da Ponte, pp. 75-77.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9874.

  • [text inc.] Por deus amigu e que sera de mj [B 836].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 150-51 [Item] 779.


f. 176v. Texid 4794

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1555 Pero da Ponte.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Ai madre o que me namorou [B 837: V 423: T/LP 120,2]., 1235 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 765 [Item] 120,2.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 296.
  • [bibid 2555] Juárez Blanquer, ed. (1988), Cancionero de Pero da Ponte, pp. 78-80.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9875.

  • [text inc.] Ay madr'o q~ me namorou [B 837].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 151-52 [Item] 780.


ff. 176v-77r. Texid 5730

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1582 Paio Gomes Charinho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Disseram-me hoje ai amiga que não [B 838: V 424: T/LP 114,7]., 1248 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5311] Brea (1996), Pai Gómez Chariño y el mar, pp. 145-46.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 714 [Item] 114,7.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 299.
  • [bibid 4146] Montero Santalha (1992), "A cantiga 'Disséron-m’ hoj', ai amiga, que nom/ (Bc838, V [424]), de Paai Gômez Charinho (+ ca. 1295), e a expressom jogar bem/mal (a alguém)", Agália.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9876.

  • [text inc.] Disseron m'oi'ay amiga q~ non [B 838].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 153-54 [Item] 781.


f. 177r. Texid 5054

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1582 Paio Gomes Charinho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Que muitas vezes eu cuido no bem [B 839: V 425: T/LP 114,19]., 1248 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 721 [Item] 114,19.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 300.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9877.

  • [text inc.] Que muytas uezes eu cuydo no be~ [B 839].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 154-55 [Item] 782.


f. 177r. Texid 5597

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1582 Paio Gomes Charinho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Minha filha não hei eu prazer [B 840: V 426: T/LP 114,10]., 1248 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 715-16 [Item] 114,10.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 301.
  • [bibid 10422] Sodré (2004), "Entre a guarda e o viço: a madre nas cantigas de amigo galego-portuguesas", Temas medievales, [Vol] 12, pp. 97-128.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9878.

  • [text inc.] Mha filha nõ ey eu prazer [B 840].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 155-56 [Item] 783.


f. 177r-v. Texid 4432

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1582 Paio Gomes Charinho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Vosso amigo que vos sempre serviu [B 841: V 427: T/LP 114,27]., 1248 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 725 [Item] 114,27.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 302.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9879.

  • [text inc.] Uoss'amigo q~ uos semp~ seruyu [B 841].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 157-58 [Item] 784.


f. 177v. Texid 4853

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1582 Paio Gomes Charinho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] A minha senhor que por mal destes meus [A 255: B 842: V 428: T/LP 114,3]., 1248 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 711 [Item] 114,3.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9880.

  • [text inc.] A mha se~hr q~ p~ mal destes meus [B 842].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 158-59 [Item] 785.


f. 177v. Texid 4819

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1582 Paio Gomes Charinho.

[Text type] POETRY.

[Association] Citado [BITAGAP bioid] 4130 Sant'Iago (o Menor).

[normalized text inc.] Ai Santiago padrão sabido [B 843: V 429: T/LP 114,2]., 1248 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5311] Brea (1996), Pai Gómez Chariño y el mar, pp. 145-46.
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 711 [Item] 114,2.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 303.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9881.

  • [text inc.] Ay Santiago padron Sabido [B 843].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 159-61 [Item] 786.


f. 177v. Texid 4435

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1582 Paio Gomes Charinho.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Vou-me eu senhor e quero-vos leixar [B 844: V 430: T/LP 114,28]., 1248 ? - 1295 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, pp. 725-26 [Item] 114,28.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9882.

  • [text inc.] Nou m'eu senhr e q~ro uos Leixar [B 844].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 161-63 [Item] 787.


f. 178r. Texid 5806

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1673 João Garcia.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Donas fizeram ir daqui [T/LP 69,2]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 437 [Item] 69,2.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 304.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9883.

  • [text inc.] Donas fezeron hir daquj [B 845].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 164-65 [Item] 788.


f. 178r. Texid 4840

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1673 João Garcia.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] A meu amigo que eu sempre amei [T/LP 69,1]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 437 [Item] 69,1.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 305.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9884.

  • [text inc.] A meu amigo q~ eu senpr'amey [B 846].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 165-67 [Item] 789.


f. 178r. Texid 4288

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1602 Reimon Gonçalves.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Fostes-vos vós meu amigo daqui | noutro dia [B 847: V 433: T/LP 138,1]., 1276 ? - 1300 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 882 [Item] 138,1.
  • [bibid 2531] Cohen (1991), Reymon Gonçalves: Taking Him Back.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 306.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9885.

  • [text inc.] Foste uos uos meu amigo daquj [B 847].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 168-69 [Item] 790.


f. 178v. Texid 4266

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1682 Garcia Soares.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Filha do vosso amigo me é grão bem [T/LP 55,1]., 1251 ? - 1300 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, p. 344 [Item] 55,1.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 307.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9886.

  • [text inc.] Filha do uoss'amigo m'e grã ben [B 848].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, p. 170 [Item] 791.


f. 178v. Texid 5509

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1682 Garcia Soares.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Madre se meu amigo viesse [T/LP 55,2]., 1251 ? - 1300 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 1, pp. 344-45 [Item] 55,2.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 308.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9887.

  • [text inc.] Madre se meu amigo uehesse [B 849].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, pp. 171-71 [Item] 792.


f. 178v. Texid 5014

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1554 Vasco Rodrigues de Calvelo.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Quanto durou este dia [B 850: V 436: T/LP 155,9]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 975 [Item] 155,9.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 309.
Specific copy of text: [BITAGAP Control Number / CNUM] 9888.

  • [text inc.] Quanto durou este dia [B 850].

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1559] Machado et al., eds. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário, [Vol] 4, p. 173 [Item] 793.


f. 179r. Texid 4303

[Author(s)] [BITAGAP bioid] 1554 Vasco Rodrigues de Calvelo.

[Text type] POETRY.

[normalized text inc.] Roguei-vos eu madre há y grão sazão [B 851: V 437: T/LP 155,10]., 1251 ? - 1275 ?

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 5288] Brea et al., eds. (1996), Lírica profana galego-portuguesa, [Vol] 2, p. 975 [Item] 155,10.
  • [bibid 8662] Cohen, ed. (2003), 500 Cantigas d'Amigo, 310.

Click here to move to the next page