BITECA
Manuscript or Print / MANID 1628.
City and library: Roma: S. Isidoro [BITECA libid] 1075 [Call number] 1/71.
Place / date:, Copied 1475 - 1500.
Format description:
[Format] 8au. [Foliation / pagination] 99 (= I + 5 + 1-84 + 2 + I) [Type] ff. (fol.modernaenxifresaràbigues.) [Collation] sense reclams. [Columns] 2 [Location] f. i-v, 31-45 i 56v-58v. [Lines] 49 [Location] f. 1; 61 [Hand] cursiva catalana molt petita.
Physical Description:
[Size] Leaf: [Height] 150 [Width] 105 mm.; [Size] Txt.pg: [Height] 125 [Width] 80 mm. [Location] f. 1; [Size] Col: [Height] 125 [Width] 30.10.30 mm. [Location] f. 31. [Material] PAPER. [Watermark(s)] mà amb flor. [State] caixa a punta seca, quatre perforacions, primera línia en blanc [Pictorial] rúbriques, caplletres en vermell i tocs a les majúscules també en vermell en algunes obres [Condition] el f. 27 està repetit; els 5 ff. preliminars van sense foliar. Hi ha dos folis sense numerar entre els actuals 30 i 31 i tres folis sense numerar entre el 52 i el 53. En blanc els ff. 25v, 30v, 52v, 74v i la resta de folis sense numerar. Volum amb taques d'humitat [Binding] moderna, de la biblioteca, en pergamí
[Notes] una taula de mà posterior ocupa el f. 1 preliminar. VERIFY Massó / Parramon: D4; BIBLIOGR. EDICIO; la datació està malament; aquest manuscrit & deu ser del segle XVII, o com a molt aviat del XVII
Related Texts:
- foli 52 [BITECA texid] 1674 Ramon Llull, Liber de substantia et accidentia, 1313-10;
- i als ff. 47-42 [BITECA texid] 1676 Ramon Llull, Liber de ciuitate mundi, 1314-05. [Document language] LLATI; LLATI.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1658] Llull (1906-50), Obres de Ramon Llull. Edició original feta en vista dels millors y més antichs manuscrits, [Vol] 2.
- [bibid 2741] Llull (1960), Llibre de contemplació, p. 93.
- [bibid 5336] Mahiques (2004), Inspecció personal.
- [bibid 1632] Massó Torrents (1913-14), "Bibliografía dels antics poetes catalans", Anuari de l'Institut d'Estudis Catalans, p. 53.
- [bibid 1001] Massó i Torrents (1932), Repertori de l'antiga literatura catalana, I. La Poesia, pp. 11-2 [Item] D4.
- [bibid 1115] Pérez Martínez (1960), "Los fondos lulianos en las bibliotecas de Roma", Anthologica Annua, 422.
- [bibid 4792] Soriano (2002), Inspecció personal.
Texts:
ff. 1-28. Texid 1687
[Author(s)] [BITECA bioid] 1212 Ramon Llull.
[Title] Llibre de contemplació
[Variant title] Llibre de contemplació en Déu.
[Text language] CATALA` [Original language] A`RAB, 1272 ca.; ( Pring-Mill ) ;[Text language] CATALA` [Original language] A`RAB, 1273 - 1274 [?] ( Pring-Mill ) ; [Text type] PROSA. [Part] I i fragm. II i IV.
[normalized tit inc.] Comencen les rúbriques del libre de contemplació, compilat per en Ramon Llull.
[normalized index inc.] Comença la I distinció d'alegre... [expl.] ...Com fa gràcies a Déu d'aquest libre de contemplació.
[normalized accés inc.] Déus unit en Trinitat, unidad en Trinitat, ab la vostra benedicció, confiants en la vostra ajuda, començam, Sènyer, aquest libre lo qual apellam Libre de contemplació en Déu.
[normalized prol inc.] Ah Jesucrist, senyor nostre! Enaixí cmo vós sóts en dualitat,... [expl.] ...per què jo mon nom exil e delesc d'esta obra, e ella, Sènyer, atribuesc e dó a vós, qui sóts nostre senyor Déus.
[normalized tit inc.] I Distinció. D'alegre. Capítol I. Com hom se deu alegrar per ço com Déus és en ésser.
[normalized text inc.] Déus Pare, senyor de tot quant és! Si l'home qui abroba la péra preciosa... [expl.] ...e que reebam glòria e benedicció perdurablement de vós, qui sóts nostre gloriós Déu.
[normalized colophon inc.] Acabada e complida és aquesta translació del Libre de contemplacio d'aràbic en romanç;... [expl.] ...fill de la Verge gloriosa, nostra dona sancta Maria.
[normalized epil inc.] Benedicció e glòria, senyor Déus, sia donada a tots aquells... [expl.] ...qui sóts nostre honrat senyor Déus Jesucrist. Amen.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1213] Badia i Margarit (1962-67), "Notes per a una caracterització lingüística dels manuscrits del Libre de Contemplació. Contribució a l'estudi de la llengua de Ramon Llull", Estudis Romànics (= Estudis de Literatura Catalana oferts a Jordi Rubió i Balaguer en el seu setanta-cinquè aniversari, 1).
- [bibid 1782] Bonner et al. (1988), Ramon Llull. Vida, pensament i obra literària, p. 122 i ss.
- [bibid 2787] Llinarès (1968), Ramon Llull, p. 136 i ss.
- [bibid 2886] Llull (1906-14), Libre de contemplació en Déu escrit a Mallorca & transladat darabic en romanç vulgar devers lany M.CC.lxxij. Transcripció directa ab facsímils y variants dels més vells manuscrits.
- [bibid 2741] Llull (1960), Llibre de contemplació.
- [bibid 1195] Perarnau i Espelt (1982), Els manuscrits lul·lians medievals de la Bayerische Staatsbibliothek de Munic. I. Volums amb textos catalans, [Vol] 1, p. 183.
Specific copy of text:
[BITECA Control Number / CNUM] 1014.
- [index ii inc.] Comensen les rubriques del primer libre de contemplacio compilat per en Ramon luyl (...) Comensa la priera distinctio (...) Com hom se deu alegrar per ço com deu es en esser.i. ...[ vra expl.]... Com hom ama encercar e saber la gran bonea damor.
- [ACCESS 1 inc.] [d]2Eus vnjt en trjnjtat ...[expl.]... de contemplacio en deu.
- [tit inc.] Prologus.
- [prol inc.] [i]4hesuchrist senyor nostre en axi con vos sots en dualitat ...[ 1v expl.]... qui sots nostre senyor deu.
- [tit inc.] Primera distinctio.
- [text inc.] [d]2Eu pare senyor de tot quant es ...[ 28v expl.]... qui sots nostre senyor deu.
[Condition] incomplet.
[Notes] només llibre I, i parts 2 i 4. VERIFY el text dels ff. 29-30 pertanyen a aquesta obra?
ff. 31ra-34vb. Texid 1665
[Author(s)] [BITECA bioid] 1212 Ramon Llull.
[Title] Déus, ab vostra gran pietat
[Variant title] Medicina de pecat.
[Text language] CATALA`, 1300 ( Ramon d'Alós-Moner) ; [Text type] VERS. VERIFY Parramon ok; ok ed bas Galmes 1938; 5872 vv. [Part] V. Part: Llibre d'oració. [Origin BITECA geoid] 1014 Ciutat de Mallorca.
[normalized rubr inc.] Deus, ab vostra gran pietat | fas MEDICINA DE PECCAT.
[normalized text inc.] Contricció, confessió | encara satisfacció... [expl.] ...si'a santa Maria dat, | e per sa amor sia amat.
[normalized expl.].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 3506] Llull (1859), Obras rimadas de Ramon Llull. Escritas en idioma catalán-provenzal, publicadas por primera vez con un artículo biográfico, ilustraciones y variantes. Y seguidas de un glosario de voces anticuadas por Gerónimo Rosselló, pp. 431-602 (ed. parcial).
- [bibid 2752] Llull (1928), Poesies, pp. 42-51 (ed. parcial).
- [bibid 5872] Llull (1938), Obres de Ramon LLull. Rims: Medicina de peccat, Aplicació de l'Art General, Del consili, Cantilena. Transcripció directa amb notícies preliminars i variants dels millors mss. per Moss. Salvador Galmés, pp. 3-205 (ed. ref.).
- [bibid 1415] Llull (1957-60), Obres essencials, [Vol] 1, pp. 1303-1308 (ed. parcial).
- [bibid 1602] Llull (1958), Poesies, pp. 101-114 (ed. parcial).
- [bibid 1516] Llull (1988), Poesies, pp. 78-93 (ed. parcial).
- [bibid 5491] Llull (2008), Deus, ab vostra gran pietat [text electrònic a Internet].
- [bibid 3109] Parramon i Blasco (1992), Repertori mètric de la poesia catalana medieval, p. 294 [Item] 89.5 i 89.5a-b.
- [bibid 1195] Perarnau i Espelt (1982), Els manuscrits lul·lians medievals de la Bayerische Staatsbibliothek de Munic. I. Volums amb textos catalans, [Vol] 1, p. 195.
- [bibid 4538] Romeu i Figueras, ed. (2000), Corpus d'antiga poesia popular, pp. 59-60 [Item] 30 (ed. parcial).
Specific copy of text:
[BITECA Control Number / CNUM] 951.
- [text 31ra inc.] V2uyll departir oracio | en.ix. maneres mes ço | primeres de ço que deus es | segona de ço que es ...[ 34vb expl.]... El tractat sia corrigit | Si en res en hay fallit | Sia sancta Maria dat | E per samor sia amat.
[Condition] incomplet.
[Notes] manquen els vv. 1-4670 de l'edició de Galmés. Als ff. 32va-32vb el copista repeteix errònimanent el v. 5329 de l'edició de Galmés.
ff. 35ra-37ra. Texid 1673
[Author(s)] [BITECA bioid] 1212 Ramon Llull.
[Title] A honor del major Senyor
[Variant title] Hores de Nostra Dona Santa Maria en rims; .
[Text language] CATALA`, 1276 - 1285. ; [Text type] VERS. VERIFY Parramon ok; ed bas Galmes 1936 ok, 632 vv. ok;
[normalized text inc.] A honor del major senyor, | Jhesu Xrist, vul far per sa amor... [expl.] ...A la dolça dona damor | pregon per ell li peccador.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 3506] Llull (1859), Obras rimadas de Ramon Llull. Escritas en idioma catalán-provenzal, publicadas por primera vez con un artículo biográfico, ilustraciones y variantes. Y seguidas de un glosario de voces anticuadas por Gerónimo Rosselló, pp. 150-173.
- [bibid 1570] Llull (1936), Obres de Ramon LLull. Rims: Logica del Gatzel, Lo peccat d'Adam.C. noms de Deu, Hores de Nostra Dona, Plant de la Verge, Desconort, Cant de Ramon, Dictat de Ramon i Coment. Transcripció directa amb notícies preliminars i variants dels millors mss. per Moss. Salvador Galmés i proleg del Dr. Ramon d'Alòs-Moner, pp. 171-198 (ed. ref.).
- [bibid 1415] Llull (1957-60), Obres essencials, [Vol] 1, pp. 1289-1291 (ed. parcial).
- [bibid 1602] Llull (1958), Poesies, pp. 61-67 (ed. parcial).
- [bibid 1516] Llull (1988), Poesies, pp. 38-45 (ed. parcial).
- [bibid 5488] Llull (2008), A honor del major senyor [text electrònic a Internet].
- [bibid 3109] Parramon i Blasco (1992), Repertori mètric de la poesia catalana medieval, p. 230 [Item] 89.2 (Dc:35).
- [bibid 1195] Perarnau i Espelt (1982), Els manuscrits lul·lians medievals de la Bayerische Staatsbibliothek de Munic. I. Volums amb textos catalans, [Vol] 1, p. 186.
Specific copy of text:
[BITECA Control Number / CNUM] 976.
- [rubr 35ra inc.] Deus en vostra virtut comença Ramon aquestes hores de nostra dona sancta Marja e cantense els sons dels hymnes.
- [text inc.] A3 Honor del maior senyor | Jesuchrist vull far per samor | vij. hores dela sua mayre | Ques de peccadors repayre ...[ 37ra expl.]... Les.vij. hores son fenjdes | E per Ramon proferjdes | A la dousa dona damor | Pregon per ell li peccador. Amen.
f. 37va-vb. Texid 1715
[Author(s)] [BITECA bioid] 1212 Ramon Llull.
[Title] Vivia ab gran goig la Verge Maria
[Variant title] Plant de Nostra Dona santa Maria; Plant de la Verge.
[Text language] CATALA`, 1290 - 1293 ( Pring-Mill ) ;[Text language] CATALA`, 1275 ca. ( Ramon d'Alós-Moner) ; [Text type] VERS. VERIFY Parramon ok; ed bas Galmes 1936 ok; [Origin BITECA geoid] 1014 Ciutat de Mallorca.
[normalized text inc.] Vivia ab gran gaug la verge Maria... [expl.] ...A vos, Verge reïna, coman est xant damors.
[normalized expl.].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 3506] Llull (1859), Obras rimadas de Ramon Llull. Escritas en idioma catalán-provenzal, publicadas por primera vez con un artículo biográfico, ilustraciones y variantes. Y seguidas de un glosario de voces anticuadas por Gerónimo Rosselló, pp. 134-145.
- [bibid 2752] Llull (1928), Poesies, pp. 52-68.
- [bibid 1570] Llull (1936), Obres de Ramon LLull. Rims: Logica del Gatzel, Lo peccat d'Adam.C. noms de Deu, Hores de Nostra Dona, Plant de la Verge, Desconort, Cant de Ramon, Dictat de Ramon i Coment. Transcripció directa amb notícies preliminars i variants dels millors mss. per Moss. Salvador Galmés i proleg del Dr. Ramon d'Alòs-Moner, pp. 199-216 (ed. ref.).
- [bibid 1415] Llull (1957-60), Obres essencials, [Vol] 1, pp. 1292-1301.
- [bibid 1602] Llull (1958), Poesies, pp. 69-87.
- [bibid 1516] Llull (1988), Poesies, pp. 46-67.
- [bibid 5499] Llull (2008), Vivia ab gran gaug la verge Maria [text electrònic a Internet].
- [bibid 3109] Parramon i Blasco (1992), Repertori mètric de la poesia catalana medieval, p. 227 [Item] 89.13 (Aa:3).
- [bibid 1195] Perarnau i Espelt (1982), Els manuscrits lul·lians medievals de la Bayerische Staatsbibliothek de Munic. I. Volums amb textos catalans, [Vol] 1, p. 186.
Specific copy of text:
[BITECA Control Number / CNUM] 2061.
- [rubr 37va inc.] Comença lo plant de nostra dona sancta Maria.
- [rubr inc.] Del prolech.
- [text inc.] [A]3Nanaua [sic] en gran gaug la verge maria | En veser son fill deu fill que haut hauja ...[ 37vb expl.]... Ab pauch no pers lo seny el cor vol esclatar | Senyors aquest meu vel playaus en ell pausar.
[Condition] incomplet.
[Notes] manquen els vv. 88 i 152-384 de l'edició de Galmés. Al marge hi ha resums i alguna correcció.
ff. 38ra-41rb. Texid 1704
[Author(s)] [BITECA bioid] 1212 Ramon Llull.
[Title] Déus, ab vostra vertut comens est Desconort
[Variant title] Lo desconhort.
[Text language] CATALA`, 1295 ( Bonner - Badia) ; [Text type] VERS. VERIFY Parramon ok; ed bas Galmes 1936 ok [Origin BITECA geoid] 1073 Roma.
[normalized text inc.] Deus, ab vostra vertut comens est Desconort... [expl.] ...Aquest Desconort coman al Sant Spirit.
[normalized expl.].
[normalized expl.].
[normalized expl.].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1782] Bonner et al. (1988), Ramon Llull. Vida, pensament i obra literària, [Vol] 1, p. 185.
- [bibid 3599] Bulbena, ed. (1907), Crestomatía de la llenga catalana (des del IXen segle al XIXè). Recopilada e ordenada per Antoni Bulbena & Tosell, [Vol] 2, pp. 33-36 (ed. parcial).
- [bibid 3506] Llull (1859), Obras rimadas de Ramon Llull. Escritas en idioma catalán-provenzal, publicadas por primera vez con un artículo biográfico, ilustraciones y variantes. Y seguidas de un glosario de voces anticuadas por Gerónimo Rosselló, pp. 314-362.
- [bibid 2752] Llull (1928), Poesies, pp. 69-105.
- [bibid 1570] Llull (1936), Obres de Ramon LLull. Rims: Logica del Gatzel, Lo peccat d'Adam.C. noms de Deu, Hores de Nostra Dona, Plant de la Verge, Desconort, Cant de Ramon, Dictat de Ramon i Coment. Transcripció directa amb notícies preliminars i variants dels millors mss. per Moss. Salvador Galmés i proleg del Dr. Ramon d'Alòs-Moner, pp. 217-254 (ed. ref.).
- [bibid 5630] Llull (1938), Le Desconort ou le {IU}Découragement de Ramon llull. Étude littéraire et historique, édition critique et traduction française, pp. 28-83.
- [bibid 1605] Llull (1953) [Desconhort], pp. 30-98.
- [bibid 1415] Llull (1957-60), Obres essencials, [Vol] 1, pp. 1308-1328.
- [bibid 1602] Llull (1958), Poesies, pp. 115-155.
- [bibid 1516] Llull (1988), Poesies, pp. 94-141.
- [bibid 5492] Llull (2008), Deus, ab vostra vertut comens est Desconort [text electrònic a Internet].
- [bibid 1656] Pagès (1938), "Le “Desconort” ou le Découragement de Ramon llull, étude, édition et traduction", Annales du Midi, pp. 140-156 i 225-264.
- [bibid 3109] Parramon i Blasco (1992), Repertori mètric de la poesia catalana medieval, p. 227 [Item] 89.6 (A:a2).
- [bibid 1195] Perarnau i Espelt (1982), Els manuscrits lul·lians medievals de la Bayerische Staatsbibliothek de Munic. I. Volums amb textos catalans, [Vol] 1, p. 192.
Specific copy of text:
[BITECA Control Number / CNUM] 2062.
- [rubr 38ra inc.] Aquest es lo desconort que maestre Ramon lull feu en sa vellesa com vju que lo papa ne los altres senyors del mon no volgueren metre orde en conuertir los jnfeels segons que ell los requeri moltes e diuerses vegades.
- [text inc.] D2Eus ab vostra virtut començ est desconort | Lo qual faç en xantan per ço que men conort ...[ 41rb expl.]... Que ala fe christiana no sera contradit | Aquest bell desconort do al sant sperjt.
- [COLOPHON ...[expl.]... Fo fet a gloria e a honor e lahor de nostre senyor deu en lany M.cc.lxxxv.
[Condition] incomplet.
[Notes] manquen els vv. 128, 150, 223, 348 i 739-740 de l'edició de Galmés.
f. 41rb. Texid 1662
[Author(s)] [BITECA bioid] 1212 Ramon Llull.
[Title] Cent noms de Déu
[Variant title] Llibre dels cent noms de Déu.
[Text language] CATALA`, 1289.; ( Ramon d'Alós-Moner) ;[Text language] CATALA`, 1285 ( Ramon d'Alós-Moner) ;[Text language] CATALA`, 1292 [?] ( Hugues ) ; [Text type] PROSIMETRUM. [Part] rúbrica. [Origin BITECA geoid] 1073 Roma.;
[normalized accés inc.] Déus ab ta vertut comença aquest llibre qui és dels teus cent noms.
[normalized prol inc.] Con los sarraíns entenen provar lur lig... [expl.] ...que no es l'Alcorà posar en lo dictat en que es posat.
[normalized rubr inc.] I. De Deu.
[normalized text inc.] O ens divinal! tu és Deus per l'obrar | que en tu as, axí com és Deus per estar; | per que en tu nuyl accident no pot estar... [expl.] ...A las! Tant hom veg desviar | de sa fi, car no vol honrar | Deus, qui pregua hom d'amar!
[normalized ORACIóN inc.] Laus et honor essentie Dei et divinis personis et dignitatibus earum. Et recordemur et amemus Ihesum Naçarenum et Mariam virginem matrem eius.
[normalized COLOPHON inc.] Finit es aquest bo dictat | lo qual sia per Deu guardat, | car per él l'avem comensat... [expl.] ...A vos, Mayre de Deu, present | aquest cant, qui novellament | es fayt a vostre honrament.
[Notes] aquesta obra es divideix en 100 capítols numerats amb xifres romanes, on s'exposen els cent noms o atributs de Déu. La major part dels capítols tenen una extensió de deu terzines, i cada terzina està constituïda per tres versicles monorims. Al darrer capítol segueixen cinc terzines més, que clouen l'obra. VERIFY ed bas 1936 ok; VERSIFICACIO OK;
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 6785] Hugues (2001), "Deification / Hominification and the Doctrine of Intentions: Internal Christological Evidence for Re-dating Cent noms de Déu", Studia Lulliana.
- [bibid 3506] Llull (1859), Obras rimadas de Ramon Llull. Escritas en idioma catalán-provenzal, publicadas por primera vez con un artículo biográfico, ilustraciones y variantes. Y seguidas de un glosario de voces anticuadas por Gerónimo Rosselló, pp. 201-304 (ed. parcial).
- [bibid 2752] Llull (1928), Poesies, pp. 34-41 (ed. parcial).
- [bibid 1570] Llull (1936), Obres de Ramon LLull. Rims: Logica del Gatzel, Lo peccat d'Adam.C. noms de Deu, Hores de Nostra Dona, Plant de la Verge, Desconort, Cant de Ramon, Dictat de Ramon i Coment. Transcripció directa amb notícies preliminars i variants dels millors mss. per Moss. Salvador Galmés i proleg del Dr. Ramon d'Alòs-Moner, pp. 75-170 (ed. ref.).
- [bibid 1415] Llull (1957-60), Obres essencials, [Vol] 1, pp. 1287-1289 (ed. parcial).
- [bibid 1602] Llull (1958), Poesies, pp. 53-60 (ed. parcial).
- [bibid 1516] Llull (1988), Poesies, pp. 32-27 (ed. parcial).
- [bibid 1195] Perarnau i Espelt (1982), Els manuscrits lul·lians medievals de la Bayerische Staatsbibliothek de Munic. I. Volums amb textos catalans, [Vol] 1, p. 189.
- [bibid 1338] Vernet (1962-67), "Observacions sobre el llibre Oracions de Ramon", Estudis Romànics (= Estudis de Literatura Catalana oferts a Jordi Rubió i Balaguer en el seu setanta-cinquè aniversari, 1).
Specific copy of text:
[BITECA Control Number / CNUM] 2085.
- [index 41rb inc.] O Deus | o essencia | o vnitat ...[expl.]... O ineffable | O començament | O fi e compliment y ages pietat de ta gent e beneix mj ab tos noms centab tos noms cent.
- [epil inc.] Laus et honor essencje dei et diujnis personis et dignitabibus earum Et recordemur et amemus iesum nazarenum et mariam virginem matrem eius Expectemus et defideremus carnjs resurrectionnem et in celo coram deo magnam et sempiternam glorificationem Amen.
[Condition] fragment.
[Notes] copia només la taula dels capítols a tres columnes, totes a dins de la segona columna de la caixa d'escriptura.
f. 41va-vb. Texid 1661
[Author(s)] [BITECA bioid] 1212 Ramon Llull.
[Title] Son creat a esser m'es dat
[Variant title] Cant de Ramon.
[Text language] CATALA`, 1300 - 1301 ( Bonner - Badia) ;[Text language] CATALA`, 1299 ( Ramon d'Alós-Moner) ; [Text type] VERS. VERIFY Parramon ok; ed bas Galmes 1936 ok [Origin BITECA geoid] 1014 Ciutat de Mallorca.;
[normalized text inc.] Son creat a esser m'es dat... [expl.] ...a procurar sos honraments.
[normalized expl.].
[normalized expl.].
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1639] Alturo i Perucho (2003), Història del llibre manuscrit a Catalunya.
- [bibid 1782] Bonner et al. (1988), Ramon Llull. Vida, pensament i obra literària, p. 185.
- [bibid 2077] Denk (1893), Einführung in die Geschichte der altcatalanischen Litteratur von deren Anfängen bis zum 18 Jahrhundert. Mit vielen Proben, bibliographisch-litterarisch-kritischen Noten unde einem Glossar, pp. 208-209.
- [bibid 3506] Llull (1859), Obras rimadas de Ramon Llull. Escritas en idioma catalán-provenzal, publicadas por primera vez con un artículo biográfico, ilustraciones y variantes. Y seguidas de un glosario de voces anticuadas por Gerónimo Rosselló, pp. 365-367 [Item] ed.
- [bibid 2752] Llull (1928), Poesies, pp. 30-3.
- [bibid 1570] Llull (1936), Obres de Ramon LLull. Rims: Logica del Gatzel, Lo peccat d'Adam.C. noms de Deu, Hores de Nostra Dona, Plant de la Verge, Desconort, Cant de Ramon, Dictat de Ramon i Coment. Transcripció directa amb notícies preliminars i variants dels millors mss. per Moss. Salvador Galmés i proleg del Dr. Ramon d'Alòs-Moner, [Vol] 1, pp. 255-260.
- [bibid 1415] Llull (1957-60), Obres essencials, pp. 1301-1302 (ed. ref.).
- [bibid 1602] Llull (1958), Poesies, pp. 95-100.
- [bibid 1516] Llull (1988), Poesies, pp. 72-77.
- [bibid 5496] Llull (2008), Son creat e esser m'es dat [text electrònic a Internet].
- [bibid 3109] Parramon i Blasco (1992), Repertori mètric de la poesia catalana medieval, p. 48 [Item] 89.10 (4:1).
- [bibid 1195] Perarnau i Espelt (1982), Els manuscrits lul·lians medievals de la Bayerische Staatsbibliothek de Munic. I. Volums amb textos catalans, [Vol] 1, pp. 193-4.
Specific copy of text:
[BITECA Control Number / CNUM] 2063.
- [rubr 41va inc.] Del cant de Ramon.
- [text inc.] Som creat e esser mes dat | A serujr deu que fos honrat ...[expl.]... Deuots leyals humjls tements | A procurar sos honraments.
- [epil inc.] Laus et honor essentie dei et diujnis personis et dignitatibus earum. Et recordemur et amemus jesum nazarenum et mariam matrem eius.
ff. 42ra-45va. Texid 1666
[Author(s)] [BITECA bioid] 1212 Ramon Llull.
[Title] Un consilii vull començar
[Variant title] Lo Concili.
[Text language] CATALA`, 1311 - 1312.; ( Bonner - Badia ) ;[Text language] CATALA`, 1309 - 1311 ( Bonner - Badia ) ; [Text type] VERS. VERIFY Parramon ok; OK ED BAS GALMES 1938;
[normalized accés inc.] Un consilii vull començar | en mon coratge, e xantar, | per ço que faça enamorar | tots cells qui ho poden far | per Deus servir, | e lo Sepulcre conquerir: | molt ho desir.
[normalized text inc.] En Consilii: tan gran siats | e tan bellament ordenats | que Deus ne sia molt honrats... [expl.] ...si al consilii ha maysó, | lo consilii no serà bo. | Senyor Deus pluja, | que Ramon s'uja | car lo mal puja!.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 3087] Briz, ed. (1867), Lo llibre dels poetas. Cansoner de obras rimadas dels segles XII, XIII, XIV, XV, XVI, XVII y XVIII acompanyat de notas y de un prólech, per Francesch Pelay Briz, pp. 53-56 [Item] ed. parcial.
- [bibid 3506] Llull (1859), Obras rimadas de Ramon Llull. Escritas en idioma catalán-provenzal, publicadas por primera vez con un artículo biográfico, ilustraciones y variantes. Y seguidas de un glosario de voces anticuadas por Gerónimo Rosselló, pp. 611-46 [Item] ed.
- [bibid 2752] Llull (1928), Poesies, pp. 106-134.
- [bibid 5872] Llull (1938), Obres de Ramon LLull. Rims: Medicina de peccat, Aplicació de l'Art General, Del consili, Cantilena. Transcripció directa amb notícies preliminars i variants dels millors mss. per Moss. Salvador Galmés, pp. 255-288 (ed. ref.).
- [bibid 1415] Llull (1957-60), Obres essencials, [Vol] 1, pp. 1328-1344.
- [bibid 1602] Llull (1958), Poesies, pp. 157-192.
- [bibid 1516] Llull (1988), Poesies, pp. 142-187.
- [bibid 5497] Llull (2008), Un consili vull començar [text electrònic a Internet].
- [bibid 3109] Parramon i Blasco (1992), Repertori mètric de la poesia catalana medieval, p. 294 [Item] 89.11 i 89.11a.
- [bibid 1195] Perarnau i Espelt (1982), Els manuscrits lul·lians medievals de la Bayerische Staatsbibliothek de Munic. I. Volums amb textos catalans, [Vol] 1, pp. 198-9.
- [bibid 4538] Romeu i Figueras, ed. (2000), Corpus d'antiga poesia popular, p. 61 [Item] 31 (ed. parcial).
Specific copy of text:
[BITECA Control Number / CNUM] 954.
- [rubr 42ra inc.] Del consili que feu mestre Ramon lull mallorquj.
- [text inc.] U2n consili vull començar | En mon coratge e xantar | Per ço que faça en amorar | Tots cells quj ho poden far ...[ 45va expl.]... Si al consili ha mayso | Lo consili no sera bo | Senyor deus pluja | Que Ramon suja | Car lo mal puja.
[Notes] la cobla de tres versos és en realitat el refrany que es repeteix en totes les cobles que la segueixen. Les dotze cobles de cinc versos i la que en té sis tan sols transcriuen el primer vers del refrany, perquè els altres dos versos se sobreentenen. A l'hora de comptabilitzar el nombre de versos, ens hem cenyit tan sols al text que transcriu el copista.
ff. 53-56. Texid 1717
[Author(s)] [BITECA bioid] 1212 Ramon Llull.
[Title] El sisè seny
[Variant title] Liber de affatu; Affatus.
[Text language] CATALA`, 1294-04-17 ; [Text type] PROSA. [Origin BITECA geoid] 1039 Napoli.
[normalized text inc.] A encercar seny no conegut per los antics encercadors.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1218] Llull (1933), Obres. Art amativa.
- [bibid 1195] Perarnau i Espelt (1982), Els manuscrits lul·lians medievals de la Bayerische Staatsbibliothek de Munic. I. Volums amb textos catalans, [Vol] 1, p. 191.
- [bibid 2726] Perarnau i Espelt (1983), "Lo sisè seny, lo qual apel·lam affatus de Ramon Llull. Edició i estudi. En apèndix, edició del també lul·lià Liber de locutione angelorum", Arxiu de Textos Catalans Antics.
Specific copy of text:
[BITECA Control Number / CNUM] 1078.
- [text 53 inc.] Per colps en la qual audibilitat ...[ 56 expl.]... les coses naturals car tant de temps ha estat no conegut.
- [COLOPHON inc.] Fenjt es aquest tractat en la ciutat de napols en lany de la incarnacio M.cclxxxxiiij. en la vespra de pasca lo qual tractat es compilat a gloria e a honor de nostre seyor [sic] deus ...[expl.]... a gloria e honor de nostre senyor deus.
[Condition] acèfal.
Bibliographic Reference(s):
ff. 56va-57va. Texid 1705
[Author(s)] [BITECA bioid] 1212 Ramon Llull.
[Title] Un senyor Rei qui bé entén
[Variant title] El pecat d'Adam.
[Text language] CATALA`, 1282 - 1287.; ( Ramon d'Alós-Moner) ;[Text language] CATALA`, 1282 ( Ramon d'Alós-Moner) ; [Text type] VERS. VERIFY Parramon ok; ed bas Galmes 36-38, 200 vv., ok; [Origin BITECA geoid] 1066 Perpignan.
[normalized text inc.] Un senyor Rei qui bé entén | se maravela molt sovén... [expl.] ...lo qual vos, sènyer, enamor | de s'amor, e mi peccador. Amen.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 3506] Llull (1859), Obras rimadas de Ramon Llull. Escritas en idioma catalán-provenzal, publicadas por primera vez con un artículo biográfico, ilustraciones y variantes. Y seguidas de un glosario de voces anticuadas por Gerónimo Rosselló, pp. 179-185.
- [bibid 1652] Llull (1933), L'opuscle de Ramon Llull sobre el Pecat d'Adam. Assaig d'edició crítica per Francesc de B. Moll.
- [bibid 1570] Llull (1936), Obres de Ramon LLull. Rims: Logica del Gatzel, Lo peccat d'Adam.C. noms de Deu, Hores de Nostra Dona, Plant de la Verge, Desconort, Cant de Ramon, Dictat de Ramon i Coment. Transcripció directa amb notícies preliminars i variants dels millors mss. per Moss. Salvador Galmés i proleg del Dr. Ramon d'Alòs-Moner, pp. 63-73 (ed. ref.).
- [bibid 5498] Llull (2008), Un senyor rey, qui be enten [text electrònic a Internet], [Vol],,, [Item].
- [bibid 2770] Moll (1932), "L'opuscle de Ramon Llull sobre el Pecat d'Adam. Assaig d'edició crítica", Anuari de l'Oficina Romànica de Lingüística i Literatura, pp. 300-09.
- [bibid 2768] Moll (1982), Textos i estudis medievals, pp. 25-41, 29-40 (ed.).
- [bibid 3109] Parramon i Blasco (1992), Repertori mètric de la poesia catalana medieval, p. 231 [Item] 89.12 (Dc:40).
- [bibid 1195] Perarnau i Espelt (1982), Els manuscrits lul·lians medievals de la Bayerische Staatsbibliothek de Munic. I. Volums amb textos catalans, [Vol] 1, p. 186.
Specific copy of text:
[BITECA Control Number / CNUM] 2073.
- [rubr 56v inc.] Aquests versos deuall escrjts quj son per nombre.cc. feu lo venerable mestre Ramon lul a perpenya a requesta del rey de mallorca qui volia saber com romanja escusat dela perdicio dels homens qujs segueix per lo manament que deus feu a Adam sabent deus que adam passaria lo seu manament per lo qual tot hom seria damnat E encare volch saber per que deus no confirma los homens en gracia per tal que no posquessen peccar e per conseguent haguessen gloria Les quals Demandes li foren declarades segons deuall se contenen per los versos desus escrits.
- [text inc.] U2n senyor rey qui ben | senten se marauella mot souen ...[ 57vb expl.]... Lo qual nescalf en sa calor | De sa amor amj peccador | Amen.
f. 58ra-vb. Texid 1668
[Author(s)] [BITECA bioid] 1212 Ramon Llull.
[Title] A cells qui dihen que provar
[Variant title] Dictat de Ramon.
[Text language] CATALA`, 1299 ; [Text type] VERS. VERIFY Parramon ok; ed bas Galmes 1936 ok; VERSIFICACIO OK; [Origin BITECA geoid] 1001 Barcelona.
[Association] Dedicatari [BITECA bioid] 1152 Jaume II (Rei de Mallorca).
[normalized text inc.] A cells qui dihen que provar | hom no pot la fe, ni donar... [expl.] ...sá, alegre, ab dever | on havets fayt vostre poder.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1782] Bonner et al. (1988), Ramon Llull. Vida, pensament i obra literària, p. 185.
- [bibid 3506] Llull (1859), Obras rimadas de Ramon Llull. Escritas en idioma catalán-provenzal, publicadas por primera vez con un artículo biográfico, ilustraciones y variantes. Y seguidas de un glosario de voces anticuadas por Gerónimo Rosselló, pp. 370-383.
- [bibid 1570] Llull (1936), Obres de Ramon LLull. Rims: Logica del Gatzel, Lo peccat d'Adam.C. noms de Deu, Hores de Nostra Dona, Plant de la Verge, Desconort, Cant de Ramon, Dictat de Ramon i Coment. Transcripció directa amb notícies preliminars i variants dels millors mss. per Moss. Salvador Galmés i proleg del Dr. Ramon d'Alòs-Moner, pp. 261-274 (ed. ref.).
- [bibid 5485] Llull (2008), A cells qi dihen que provar [text electrònic a Internet].
- [bibid 3109] Parramon i Blasco (1992), Repertori mètric de la poesia catalana medieval, p. 230 [Item] 89.1 (Dc:34).
- [bibid 1195] Perarnau i Espelt (1982), Els manuscrits lul·lians medievals de la Bayerische Staatsbibliothek de Munic. I. Volums amb textos catalans, [Vol] 1, p. 194.
- [bibid 5293] Rubió i Balaguer (1910), "Fragment d'un manuscrit lulià", Estudis Universitaris Catalans, pp. 126-8 (ed. parcial).
Specific copy of text:
[BITECA Control Number / CNUM] 957.
- [rubr 58ra inc.] A conexer deu en lo mon | Començal dictat de ramon.
- [text inc.] A2Cells quj dien que prouar | hom no pot la fe nj donar ...[ 58vb expl.]... Poder no poyria eternar | Sens jnfinjt possi ficar.
[Condition] incomplet.
[Notes] manquen els vv. 213-290 de l'edició de Galmés.
ff. 59-74. Texid 1644
[Author(s)] [BITECA bioid] 1002 Anònim.
[Title] Llibre de l'art de confessió
[Variant title] Art de confessió de 1317.
[Text language] CATALA`, 1317-08 ; [Text type] PROSA. [Origin BITECA geoid] 1002 València.
[Association] Basat [BITECA bioid] 1212 Ramon Llull ( reflexa la ideologia de).
[normalized text inc.] Com molts sien que desitgen saber què és confessió ni quin bé se segueix.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1884] Llull (1906-50), Obres Doctrinals del Il·luminat Doctor Mestre Ramon Llull, [Vol] 1, pp. 293-316.
- [bibid 1195] Perarnau i Espelt (1982), Els manuscrits lul·lians medievals de la Bayerische Staatsbibliothek de Munic. I. Volums amb textos catalans, [Vol] 1, p. 202.
Specific copy of text:
[BITECA Control Number / CNUM] 894.
- [ACCESS 59 inc.] Deus quj sots piados e mjsericordios e justs e a peccadors ab vostra gracia e ajuda fas libre de art de confessio.
- [tit inc.] Del prolec.
- [prol inc.] Don molts sien que desigen saber que es confessio ne qujn be sen segueix ...[expl.]... axi com damunt es dit.
- [rubr inc.] De la diuisio desta art.
- [ACCESS inc.] D2epartida es aquesta art en iij. parts ...[expl.]... E primerament dire dela primera part.
- [rubr inc.] De la primera part que es de peccat venjal e de mortal.
- [text inc.] E2N esta part enten a parlar de peccat venjal e de peccat mortal ...[ 74 expl.]... que mon nom hic sia escrit.
Bibliographic Reference(s):
ff. 75-84v. Texid 1696
[Author(s)] [BITECA bioid] 1002 Anònim.
[Title] Proverbis de la saviesa de Salamó
[Variant title] Llibre de mil proverbis ( Vat lat. 4850; Proverbis de Salamó; Proverbis de Salomó. )
[Text language] CATALA`, 1302 [?]. ; [Text type] PROSA.
[Association] Atrib [BITECA bioid] 1212 Ramon Llull ( Vat. lat. 4850).
[normalized prol inc.] Com l'hom sia creat per conèixer... [expl.] ...per ells eximpli al començament de ses paraules.
[normalized tit inc.] Capítol I. De Déu.
[normalized text inc.] Haja's u alegre, per ço car Déus és tot bo e complit... [expl.] ...Qui ab intenció engana, ab intenció és enganat.
[normalized epil inc.] Aquests proverbis féu e dictà... [expl.] ...en l'any de nostre senyor Déu Jesucrist, M.CCC.ij.
Bibliographic Reference(s):
- [bibid 1217] Faraudo de Saint Germain (1954).
- [bibid 2753] Llull (1901), Obras de Ramón Lull: Libre del Gentil e los tres savis. Libre de la primera e segona intencio. Libre de mil proverbis, [Vol],,, [Item].
- [bibid 1414] Llull (1928), Proverbis de Ramon. Mil proverbis. Proverbis d'ensenyament. Transcripció directa amb facsímil, introducció i variants dels més vells manuscrits.
- [bibid 1655] Llull (1954).
- [bibid 1415] Llull (1957-60), Obres essencials, [Vol] 1, pp. 1251-1269.
- [bibid 3439] Massó i Torrents (1905), "Inventari dels bens mobles del rey Martí d'Aragó", Bulletin Hispanique, p. 420 [Item] 43.
- [bibid 1195] Perarnau i Espelt (1982), Els manuscrits lul·lians medievals de la Bayerische Staatsbibliothek de Munic. I. Volums amb textos catalans, [Vol] 1, p. 197.
- [bibid 5797] Riera i Sans (2003-04), Paraules del Rey Salamó. Versió fragmentària del llibre dels Proverbis, del segle XIV, p. 144.
Specific copy of text:
[BITECA Control Number / CNUM] 1038.
[Title] Mil proverbis vulgars.
- [rubr 75 inc.] Mil prouerbis vulgas [sic].
- [text inc.] [c]2Om hom sia creat per conexer amar membrar honrar e serujr deu ...[ 84v expl.]... Ta paraula no significa entencio de pensa.
[Condition] incomplet.