BITECA

Manuscript or Print / MANID 1653.

City and library: Mainz: Martinus-Bibliothek [BITECA libid] 1109 [Call number] 220 l [Previous call number] 220 h.

Title: (al f. 1 de la primera part, lletra del s. XVIII): Ars generalis | Raymundi Lulii | LArt general de Raymond Lulle.

Place / date: Copied by [Printer/scribe] [BITECA bioid] 1433 Guillem Pagès (copista) & [BITECA bioid] 1002 Anònim [Basis] Perarnau i Soler, 1290 [?] - 1350 [?] ( segona part, text català ff. 1-55); 1701 - 1800 ( primera part, obres en llatí).

Format description:

[Format] Foli gran. [Foliation / pagination] I + 67 + 55 + I [Type] ff. (folisdeguardainicialifinaldepergamí,moderns,contemporanisdelarelligadura.) [Collation] primera unitat: 16 23t2/6 47/4tt 58 612 78 86 94, sense reclams. Segona unitat: 1-412 56 61; amb reclams horitzontals situats al peu i molt a prop del tall, visibles en tots els quaderns llevats del cinquè i del sisè que no en duen; signatures de quadern alfanumèriques visibles només quadern 1 alfanumèriques (ai-avi), alfabètiques al segon (a-f) i alfanumèriques al tercer (qi-qv[i]) i no es veuen a la resta dels plecs. [Columns] 2 [Location] ff. 1r, 4r i 6-55 de la segona unitat. [Lines] 45 [Location] f. 3 de la segona unitat. [Hand] diverses mans del s. XVIII [Location] a la primera unitat; gòtica molt clara del pas del s. XIII al XIV

Physical Description:

[Size] Leaf: [Height] 370 [Width] 265 mm. [Location] f. 3 de la segona unitat; [Size] Txt.pg: [Height] 257 [Width] 171 mm. [Location] f. 7 de la segona unitat; [Size] Col: [Height] 257 [Width] 80 mm. [Location] f. 7 de la segona unitat. [Material] P & P. [Watermark(s)] raïm amb les lletres “I C” amb un cor al mig, dins d'un cartutx com a contramarca, [Location] a la primera unitat, visible als ff. 1 i 6 moderns, que formen bifoli, és a dir, al primer plec; raïm al damunt de les lletres “M A” separades per quatre boletes situades formant una flor [Location] a la primera unitat, visible al f. 11 modern, als quaderns segon al cinquè i també al novè, corn de caça penjat, dins d'un escut, al peu les lletres “BV” [Location] a la primera unitat quaderns sisè al vuitè. [State] primera unitat: diversos tipus de justificacions, a punta seca, tabeliònica o senzillament guiant-se pel verjurat del paper, generalment amb la primera línia escrita, en cap plec es veuen perforacions. Segona unitat: justificació a punta seca, amb la primera línia en blanc i línies de guia per als renglons; perforacions rodones assenyalant tots els límits de la pauta situades a prop dels talls i al marge extern un règim complet de perforacions que guien els renglons, la darrera doble [Pictorial] primera unitat: els ff. 4-5, 12-13, 15, 17-18, 20-22, 25-26, 29 i 33-37 decorats amb tinta de diversos colors, amb textos amplis escrits en vermell i diversos gràfics relatius a l'obra lul·liana, la resta de folis d'aquesta part no té cap mena de decoració. Segona unitat: primera caplletra en or i colors (gris, verd, blau, taronja i rosa), amb decoració vegetal i puntets blancs que decoren el perfil de la lletra, el primer foli està decorat per una orla senzilla afiligranada que envolta i separa les dues columnes, en blanc i vermell; els calderons alternen blau i vermell i les caplletres són de dues o tres unitats de pauta, vermelles o blaves amb decoració afiligranada senzilla en el color de contrast, blau o vermell; les taules estan dibuixades en vermell i les parts que el copista destaca del text van enquadrades també en vermell [Condition] el volum disposa d'una foliació moderna, situada a l'angle inferior intern, que no sempre es veu i que numera un dels talons que roman, avui f. 10, però no els altres. Taques d'humitat als folis finals que afecten la lectura del text. La primera unitat està formada per materials que provenen d'orígens diferents, el primer plec té el bifoli interior de pergamí i restes de foliació del s. XVIII, que permet comprovar la pèrdua de 4 ff. en la primera part del plec i de tres a la segona, conservant-se avui només el plec més exterior i, pel que sembla, els dos del centre; de tota manera, algun altre problema havia d'haver en aquest plec car l'antiga foliació no permet reconstruir un quadern regular. Entre aquest plec i el següent hi ha dos talons moderns (que corresponen a la segona part de la guarda i al fons de quadern) i un de paper, que podria ser antic. Al segon plec s'ha tallat la parella del foli de pergamí amb decoració, és un plec amb foliació antiga, ff. 14-25 (= 7-18 moderna); a l'angle inferior intern, al primer foli, duu un número que correspon al de l'ordre del plec dins del volum, com s'han vist també en manuscrits de la BNF, cosa que fa pensar que en algun moment de la seva història aquest manuscrit i els de la BNF van estar junts. El quart plec no duu numerats els talons i ha perdut el foli final; el quart bifoli és de pergamí. Al cinquè plec la foliació antiga (41-47 = 30-37 mod.) posa en evidència la pèrdua de dos folis al començament, que serien en blanc (aquest és el darrer quadern amb numeració d'ordre). Fins aquí podríem considerar una unitat més o menys cohesionada (amb textos en llatí i en francès), on s'han introduït folis de pergamí per servir de suport a les il·lustracions. A partir del sisè plec s'incorporen materials procedents d'un altre còdex, que té unes mides lleugerament menors, i el paper no està guillotinant; tant aquest com el quadern següent d'aquesta part (setè) duen els duen una pestanya amb un número “745”, “746”, que permet obrir el volum al lloc de començament de les obres, aquesta secció no duu foliació antiga i està formada amb un altre paper (llevat del novè quadern on la filigrana canvia). Cadascun d'aquest plecs està dedicat a una obra (totes en llatí). Segona unitat: duu també enganxada una pestanya que ajuda a obrir el volum en el punt on comença l'obra; el f. 55, darrer del volum, és de pergamí més gruixut que la resta i té al verso les senyals d'haver estat enganxat a l'antiga relligadura, com a guarda cautiva. Sembla com si una mà una mica posterior a la que va copiar el text, o bé la mateixa però en una segona represa, va aprofitar el verso del f. 54, que havia romàs en blanc, per copiar el darrer text, aprofitant també una part d'aquesta guarda cautiva (avui exenta). Aquesta part té al marge superior dret una numeració moderna a llapis, que numera 1 el primer foli de l'obra (= f.68 de la correlativa del volum) i arriba fins al f. 55 (= 122 del volum). Són en blanc els ff. 1v-2v, 4v-6v, 7r, 9v, 11r-v, 13v, 15v, 16v, 18v, 19v, 22v, 24v, 26v-28v, 29v, 31v-32v, 38v, 40v, 41v, 42v, 47v-48v, 62v-63v, 66-67v de la foliació moderna [Binding] moderna, de fa poc temps, en pell amb tanques metal·liques, de quan es va restaurar el volum

Previous owner(s): [BITECA bioid] 3492 Comtessa de la Manresana (regalà el volum a Salzinger); [BITECA bioid] 2032 Ivo Salzinger (teòleg), 1728 ad quem; [BITECA insid] 1413 Mainz: Priesterseminar (ex-libris imprès enganxat a l'interior de la coberta anterior: “BIBLIOTHECA Seminarii Episcopalis Maguntini”), 1728 a quo.

[Notes] manuscrit factici, en part de pergamí (la part catalana) i part de paper amb algun foli de pergamí (la llatina), que obre el volum. Escases anotacions marginals, algunes de mà moderna. Al peu del f. 1 mod. es llegeix una anotació en francès que remet a un altre manuscrit: “Voyes lexplication et linterpretation de Cet Art general, En Vn manuscrit Jn Folio Cotte A G, Le Reste Est Explique Et jnterprete. En ce Manuscrit”. VERIFY Massó / Parramon: d29

Related manuscripts / prints: Related Texts: Bibliographic Reference(s):

Texts:

ff. 68ra-121rb ( fol mod ): ff. 1ra-54rb ( fol de la segona part del ms ): Texid 1658

[Author(s)] [BITECA bioid] 1212 Ramon Llull.

[Title] Art demostrativa [Translated title] Ars demonstrativa.

[Text language] CATALA`, 1275 - 1281.; ( Llinarès ) ;[Text language] CATALA`, 1276 ( Llinarès ) ;[Text language] CATALA`, 1283 ca. ( Pring-Mill) ; [Text type] PROSA. [Origin BITECA geoid] 1031 Montpeller.

[normalized text inc.] Car esta art demostrativa segueix la regla de l'Art abreujada.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 2787] Llinarès (1968), Ramon Llull, p. 141 i ss.
  • [bibid 1643] Llull (1932), Art Demostrativa. Regles Introductories. Taula General.
  • [bibid 1195] Perarnau i Espelt (1982), Els manuscrits lul·lians medievals de la Bayerische Staatsbibliothek de Munic. I. Volums amb textos catalans, [Vol] 1, p. 184.
Specific copy of text: [BITECA Control Number / CNUM] 921.

  • [ACCESS 68ra inc.] D2Eus quj sotz clarificament de tot entenjment con vos conex e qui sotz bonahuyransa [sic] de tota uolentat con uos ama. ab la uostra molt alta uirtut gloria e benediccio comensa esta art demostratiua.
  • [rubr inc.] Del prolec.
  • [prol inc.] C4Or esta art demostratiua seguex regla de la art abreuiada datrobar uerjtat per aso nos ...[ 68rb expl.]... on es la art exemplifjcada.
  • [tit inc.] Comensa la primera distjncio.
  • [text inc.] A3Questa distjncio es departida. en. xij figures ...[ 121rb expl.]... Nou nou. a petit actus. digestio alteracio. majoritat. Fi.
  • [COLOPHON inc.] Acabada es la art demostratjua la qual metem enguarda e en ajuda de nostre seE en axi per e per gracia uostra \h/a acabada aquesta djstincio E en axi con per graçia uostra senyor lo uostre serujdor ha aduyt afi e a acabament lo terç libre / en axi senyor lo uostre sots mes se confia en uos molt fort ment que uos li donets gracia e ajuda con pusca adur aacabament los altres libres a gloria e alausor e ahonrament e exalçament dela santa fe romana e de son glorios senyor deus. Acabat es lo segon [esmenat en “terç”] uolum del libre de contemplacio lo qual uolum es dels.v. senys sensuals e dels.v. senys entellectuals agloria e alausor e a Reuerencia e honor de nostre senyor deus. Finjto libro sit laus et gloria christo // Amenyor deus Finjto libro sit laus et gloria christo.

[Notes] segons Hinkel, figura a MOG III, 93-204.

ff. 121va-122ra ( fol mod ): ff. 54va-55ra ( segona part del manuscrit ): Texid 2049

[Author(s)] [BITECA bioid] 1212 Ramon Llull.

[Title] Déus, ab joy xant. Per vos, f. g. discorrens [Variant title] Regles introductòries.

[Text language] CATALA`, 1275 - 1281 ( Perarnau ) ; [Text type] VERS. VERIFY Parramon ok; 5 x 20, 1 x 1; ed. Galmes ok;

[normalized text inc.] Deus, ab joy xant. Per vos, f. g. discorrens | afirmant e negant dubitar enstruens... [expl.] ...ca[r] sos sabers poders hi sirien mermatz; | e so que sab per nom serc ab propietatz. | Fenides son les Regles. Deus ne sia lausatz.

Bibliographic Reference(s):
  • [bibid 1643] Llull (1932), Art Demostrativa. Regles Introductories. Taula General, pp. 289-294 (ed. ref.).
  • [bibid 5487] Llull (2008), Deus, ab joy xant. Per vos, f. g. discorrens [text electrònic a Internet].
  • [bibid 3109] Parramon i Blasco (1992), Repertori mètric de la poesia catalana medieval, p. 227 [Item] 89.4 (A:a1).
  • [bibid 1195] Perarnau i Espelt (1982), Els manuscrits lul·lians medievals de la Bayerische Staatsbibliothek de Munic. I. Volums amb textos catalans, [Vol] 1, pp. 184-5.
Specific copy of text: [BITECA Control Number / CNUM] 1504.

  • [text 121va inc.] DEus ab joy xant per uos discorrens | Afirmant e negant dubitar distruens ...[ 121ra expl.]... e so que sabs per nom serc ab propietatz | Fenides son les regles. deus ne sia lausatz.